99_66104_533b0f6797e3101.png
 VS 
99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

エリザベート

人の身にあまる力を持ちながら
三種神器として生きることもできない・・・・・・

伊莉莎白

人本身若是擁有過分的力量,
就連想做為三種神器來活下去也沒辦法…… 

エリザベート

・・・・・・あなたは存在そのものが
たとえようもない不幸なのかもしれません

伊莉莎白

……你的存在這件事,
或許該說是無法言喻的不幸也說不定。 

K

てめェ・・・・・・
何を勝手に盛り上がってんだ?

K

妳這傢伙……
在那邊妄下斷言個什麼勁啊? 

K

俺の勝ちは俺が決める・・・・・・
他人が口出しすることじゃねえんだよ

K

我的勝利我自己會掌握……
輪不到別人來說嘴啦。 

 



 

 

99_66104_533b0f6797e3101.png
 VS 
99_66104_a76915e44f8dcee.png

デュオロン

・・・・・・貴様のその異形の炎・・・・・・
俺に吹き消されに来たのか・・・・・・?

墮瓏

……你這傢伙那異形的火焰……
是打算拿我來出氣嗎……?

K

何だ、テメェは・・・・・・?
・・・・・・寝言いってんじゃねえぞ

K

什麼啊,你這傢伙……?
……別在那邊說夢話了。

デュオロン

そうか・・・・・・俺には貴様が
何かおち切りたがっているように見えたが

墮瓏

這樣嗎……就我看來,你簡直像是想要
把什麼東西給斬斷一般呢。

K

余計なお世話だ・・・・・・
・・・・・・行くぜ!

K

多管閒事…… 
……要上了!

 

 


 

 

99_66104_533b0f6797e3101.png
 VS 
99_66104_82ba81b2f33bdc4.png

シェン

よう、また会ったな、小僧!
俺の舎弟になるふんぎりはついたかよ?

神武

唷,又碰面啦,小子!
已經下定決心要來當我的舍弟了嗎?

K

寝ぼけてんじゃねェよ
・・・・・・目を醒まさせてやるぜ

K

睡昏頭了啊你。
……我來讓你清醒一下吧。 

 

 


 

 

99_66104_d5a32adba80f3a6.png
 VS 
99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png 

マキシマ

三種神器連中もそうだが・・・・・・
あんたの力もかなりミラクルだな

Maxima

雖然身為三種神器的一員……
然而妳的力量也算是奇蹟了啊。 

マキシマ

このままじゃ俺のメンツにかかわるんでね
今回もデータを取らせてもらうぜ?

Maxima

如此一來可就關乎到我的顏面問題了呢。
這次就讓我好好收集一下資料吧? 

エリザベート

それで気がすむならご自由に・・・・・・ですが
100年かけても理解はできないでしょうね

伊莉莎白

如果你這樣就滿意的話那就隨你高興吧……不過,
大概就算花上100年也無法理解吧。 

エリザベート

我がブラン流光拳術神髄は、単純な
データなどでせるものではないのですから

伊莉莎白

因為我布蘭家流光拳術的精髓,
光憑單純的資料是無法體現的。 


 


 

 

99_66104_d5a32adba80f3a6.png
 VS 
99_66104_a76915e44f8dcee.png

デュオロン

・・・・・・・・・・・・

墮瓏

…………

マキシマ

・・・・・・どうしたんだ、あんた?
俺に何か聞きたいことでもあるのかい?

Maxima

……怎麼了啊你?
有什麼事情想要問我的嗎? 

デュオロン

・・・・・・いや、いい
今はまだ、な・・・・・・

墮瓏

……不,算了。
現在還不是時候啊…… 

デュオロン

俺が勝負に勝ったら聞かせてもらおう・・・・・・
・・・・・・ある男の、行方を・・・・・・

墮瓏

等我贏得比賽之後再來問你吧……
……關於那個男人的行蹤…… 

 

 


 

 

99_66104_d5a32adba80f3a6.png
 VS 
99_66104_82ba81b2f33bdc4.png

シェン

デカくてェ相手は大歓迎だが
ただのウドの大木ならごめんだぜ?

神武

又壯又強的對手可是大大歡迎啊,
不過若只是根大木頭的話我可就敬謝不敏了喔?

マキシマ

そうだな・・・・・・うっかりんで
あんたを押し潰さないよう気をつけるさ

Maxima

說得也是啊……真怕一不小心翻個身就把你壓扁了,
我會小心注意的。 

マキシマ

事故みたいな負け方じゃ、たぶん
あんたも納得いかないだろうからな

Maxima

像是事故一樣的敗北方式,大概你也
不會信服的吧。 

シェン

そんなことを心配してんのか?
だったら立ったままKOしてやるよ!

神武

在擔心那種小事情嗎?
那樣的話我就這樣直直站著把你KO吧! 

 

 


 

 

99_66104_56f7b962c1bb1cf.png
 VS 
99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

エリザベート

その純粋無垢さ・・・・・・かつて私やあの子にも
そんな頃があったのを思い出します

伊莉莎白

那分純真無邪……讓我回憶起當年我小的時候,
也是那副模樣呢。

クーラ

えーと・・・・・・それ、どういう意味?
クーラ、ぜんぜん判んない

Kula

那個……剛剛說的,是什麼意思呢?
Kula,完全聽不懂。


エリザベート

・・・・・・失礼、益体のないことをいいました
さあ、そろそろ始めましょ!

伊莉莎白

……失禮了,說了一些無關緊要的話。
來吧,也差不多該開始了!

 

 


 

 

99_66104_56f7b962c1bb1cf.png
 VS 
99_66104_a76915e44f8dcee.png

デュオロン

去るがいい・・・・・・
無邪気に笑えるのなら、まだ引き返せる

墮瓏

你走吧……
既然仍可以露出無邪笑容的話,還能夠回頭的。

クーラ

どうして? クーラ、帰るつもりはないよ?
だって、戦うために来てるんだもん

Kula

為什麼? Kula,沒有打算要回去喔?
因為,我是為了戰鬥而來的呀。

デュオロン

戦う意味も理解してはいないか・・・・・・
これ以上何を説いても無駄だな

墮瓏

連戰鬥的意義也不能理解嗎……
看來再多說什麼也是無濟於事了。

 

 


 

 

99_66104_56f7b962c1bb1cf.png
 VS 
99_66104_82ba81b2f33bdc4.png

シェン

おいおい・・・・・・てめェよ
どンだけ出しゃばれば気がすむんだ?

神武

喂喂……妳這傢伙,
光是能出場應該就感到心滿意足了吧?

シェン

女子供はお呼びじゃねェんだよ!
痛い目見る前にさっさと消えやがれ!

神武

我可不是來找蘿莉的啊!
在嚐到苦頭前趕快給我消失!

クーラ

それはこっちのセリフだよ!
こうさんするなら今のうちなんだから!

Kula

那是我的台詞才對!
要投降的話就趁現在!

 

關於どんだけ

釋一:

〔「どれだけ?」の転化〕 
主に若者語で,感嘆を表す語。何かに驚いた場合,
感心した場合,共感した場合,
非難する場合など,広い意味で用いる。「もう,―?」 
一部の若者、及び日本の同性愛者達のメッカと知られる
東京都新宿区新宿二丁目の住人達が使っている言い回し。


釋二:
最近、若い世代の间で「どんだけぇ〜?」という言い回しがはやっている。
何かに惊いたり、共感した场合に使う。
さらに非难する场合にも使える用途の広い感叹词だ。
元々ギャル系の女性の间で流行っていたものが、最近、一般人にも広まりつつある。
もしかしたら、これが今年を代表する流行语に化けるかもしれない。
例えば、こんな具合に使う。まずは共感する场合。
「私、连休中ずっと仕事だったんですけど」「どんだけぇ〜?」。非难する场合には、
「あいつさ、自分で自分のことを『可爱い』とか思ってね?」、
「ちょっと、どんだけぇ〜?」などとやりとりする。
使われ方から推测すると、「どんだけぇ〜?」は「どんだけ○○なんだよ」
というツッコミ表现を略した感叹词だと思われる。したがって、
ツッコミが発生するあらゆる状况で使える。もちろんノリツッコミ
(自分でボケて自分でツッコむ话法)の场面にも応用できる。
「オレってモテるしさ。…どんだけぇ〜?」といった具合だ。
ただしこの表现の使用法には、いくつかの注意点がある。
第1に、感叹词的に「単発」で用いるのが普通だ。
例えば「このチョコ1个2000円だって」「どんだけ高いんだよ」という使い方はしない。
第2に、この言叶を発音する场合は、语尾に向かってアクセントを上げる
感じにするのが普通だ。


arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()