7_28135_4b94ee9de9b43f5.png
 VS 
7_28135_65a7e86f1084176.png

キム

ムエタイは確かにすばらしい格闘技です
ですが、蹴り技でれを取るわけにはかない

泰拳的確是出色的格鬥技。
然而,比踢技的話我是絕對不會落於人後的。

キム

この勝負、テコンドーのりにかけても
勝たせていただきます!

這場比賽,即使得要賭上跆拳道的榮耀,
我也要取得勝利!

キング

やれやれ・・・・・・男ってのはどうして
みんな同じようなことばかりいうんだい?

King

哎呀呀……為什麼男生們個個都儘愛
講一些相同的調調呢?

キング

誇りがどうのって大義名分がなけりゃ
戦えないのかい? 面倒な生き物だねえ

King

若不賭上自負的大義名分就沒法兒戰鬥了嗎?
還真是麻煩的生物啊。

 

 


 

 

7_28135_4b94ee9de9b43f5.png
 VS 
7_28135_3a84fc589220e90.png

キム

・・・・・・私としては、こういう細かいことは
あまりいいたくないのですが・・・・・・

 金 

……就我來說,其實並不想講這些
支微末節的小事……

え? 何なの、キムさん?
・・・・・・何だかすごくいいづらそうにしてるけど?

欵? 什麼啊,金先生?
……為什麼一臉嚴肅的樣子? 

キム

あなたのその忍装束は、ややもすれば
公序良俗しかねないのでは?

妳的那身忍裝束,就只會輕易造成善良風俗
的敗壞而已啊? 

キム

ここにテコンドーの道着があります
よろしかればお貸ししましょうか?

我這邊有套跆拳道的道服,
不介意的話就借給妳吧? 

いえ、それはちょっと・・・・・・遠慮します
ぜんっぜんさまにならないし・・・・・・

不,這個有點…… 就免了吧。
穿上去整個就是不堪入目啊……

 

 


 

 

7_28135_4b94ee9de9b43f5.png
 VS 
7_28135_917acb9bd6eeef0.png

キム

兄と妹がおたがいの技を
ともに成長していく・・・・・・美しい姿です

兄妹倆彼此互相競爭切磋,
同時成長茁壯……那個樣子實在是太美了。 

ユリ

え? でも確かキムさんのところも
男の子がふたりいるんじゃなかった?

百合

欵? 但是記得沒錯的話,金先生家裡也有
兩個男孩子不是嗎?

キム

確かにそうですが、弟のほうはともかく
兄のほうがやんちゃというか何というか・・・・・・

 金 

確實是這樣子沒錯,弟弟就先姑且不論,
哥哥的話該說是頑皮還是怎樣呢…… 

キム

このままではあの子の将来が・・・・・・
今のうちに・・・・・・いや、しかし・・・・・・うむう

這樣下去的話那個孩子的將來就…… 
得要趁現在……不,可是……嗯呣。

ユリ

あのー! もしもーし、キムさーん!
そろそろ試合の時間なんですけどー!

百合

那個ー! 喂喂,金先先!
差不多時候該來比賽囉ー!

 

 


 

 

7_28135_94c20a1cce6fff3.png
 VS 
7_28135_65a7e86f1084176.png

ホア

おい・・・・・・まさかテメェの妙な踊りが
ムエタイだとかぬかすんじゃねえだろうな?

 霍 

喂……別跟我瞎說說妳那個奇怪的舞蹈
也配叫做泰拳啊?

キング

いきなりなご挨拶だね・・・・・・
もしそうだっていったらどうする気だい?

King

還真是突如其來的招呼啊……
我若說就是那麼回事的話,你又待如何呢? 

ホア

そうだな、まずは・・・・・・そう、その口だ
その減らず口を叩けなくしてやるぜェ!

這個嘛,首先……對了,那張嘴。
就把妳那張口沒遮攔的嘴打到說不出話來!

キング

ハン・・・・・・面白いじゃないか
やれるものならやってごらんよ!

King

哈……挺有趣的嘛。
辦得到的話就試給我看啊!

 

 


 

 

7_28135_94c20a1cce6fff3.png
 VS 
7_28135_3a84fc589220e90.png

えっ!? ウソ、どうして!?
ここにももうひとりパンツ男がいる!

 舞 

欵!? 騙人,怎麼會!?
這裡怎麼也有一個內褲男! 

ホア

バンツ男だと!? そのフレーズ・・・・・・
さてはテメェ、ジョーの知り合いだな!?

妳說內褲男!?  那個稱呼……
所以妳認識東丈那傢伙囉!?

ホア

・・・・・・だいたいテメェ
人のカッコのことをいえる立場か!?

……話說回來妳這傢伙,
有什麼立場來批評別人的穿着啊!? 

 

 


 

 

7_28135_94c20a1cce6fff3.png
 VS 
7_28135_917acb9bd6eeef0.png

ホア

るァア!? また女子供が相手かよ!
KOFはいったいどうなっちまったンだ!?

 霍 

嚕啊!? 又是小女生來做對手啊!
KOF到底是變成什麼德行了啊!? 

ユリ

あのねえおじさん、もう21世紀なんだよ?
男女同権はグローバルスタンダードなの!

百合

我說大叔啊,現在已經是21世紀了喔?
男女平權已經是Global Standard囉! 

ユリ

むしろこれからは女の時代なのよね
女だからって甘く見てると、ケガするかもよ?

百合

往後就是女人當家的時代了呢。
因為是女生就瞧不起的話,可是會嚐到苦果的喔? 

ホア

グ、グローバー・・・・・・? うう、う、うるせェ!
ワケのンねえこといってんじゃねえ!

G、Globa……? 吵吵、吵、吵死了!
不要說些別人聽不懂的話啦! 

ホア

と、とにかく女子供の出るじゃねぇンだ!
いって判らねェならって判らせてやるァ!

總、總之這裡不是女孩子家該出現的地方!
用說的聽不懂的話,就把妳扁到搞懂為止!

 

 


 

 

7_28135_95680ce40d5aad7.png
 VS 
7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

・・・・・・あんたを見てると、どうにも
イヤなヤツを思い出しちもうね・・・・・・

King

……一見到你,就讓我不由地想起
某個令人討厭的傢伙啊…… 

ライデン

ほゥ・・・・・・ちなみにそのイヤなヤツってのは
いったいどんな野郎なんだ?

雷電

齁……隨便問問,那個討厭的傢伙
到底是什麼樣的傢伙呢?

キング

そいつ? 不潔で笑い声の下品
とびきりのデブだよ。 あんたといい勝負だね

King

他啊?  是個笑聲猥褻又下流的大肥豬喔。
跟你有得比呢。

ライデン

・・・・・・他人の悪口を聞いて
ここまで腹が立つのも珍しいぜ・・・・・・!

雷電

……很少聽到別人的惡言惡語
會這麼讓人生氣的……! 

 



 

 

7_28135_95680ce40d5aad7.png
 VS 
7_28135_3a84fc589220e90.png

あら! あなたは確か・・・・・・
そうそう、プロレスラーのビッグ・・・・・・

哎呀! 你確實是……
對了對了,摔角手的BIG……

ライデン

アーイム・ライデン! 俺様はライデンだ!
余計なおしゃべりはいらねェんだよ!

雷電

I am Raiden! 本大爺是雷電!
別在那說些多餘的話! 

え? どういうこと? そもそもどうしてあなた
マスクなんかしてるの? 一度脱いだでしょ?

欵? 什麼意思? 話說回來為什麼你要
戴著面具啊? 之前曾經脫下過的吧?

ライデン

ノーコメントだ! デリケートな問題に
土足で踏み込んでくるんじゃねえ!

雷電

不予置評!  不要隨便觸碰一些敏感
的問題啦!

 

 


 

 

7_28135_95680ce40d5aad7.png
 VS 
7_28135_917acb9bd6eeef0.png

ユリ

ねえねえ、ちょっと聞いたんだけどー
ライデンさん、コアラが嫌いってホントなの?

百合

喂喂,有件事情想要問你喔ー
雷電先生,你真的很討厭無尾熊嗎?

ライデン

ああ、本当だぜ。 ・・・・・・だっておめぇ
あいつら何考えてるか判らねェだろ?

雷電

啊啊,是真的。 ……因為你根本就搞不懂
那玩意兒到底在想些什麼對吧? 

ユリ

えーと・・・・・・何考えてるか判らないのは
コアラだってクマだって同じじゃないかなぁ?

百合

那個……搞不懂在想什麼的,不只是無尾熊,
大熊不也是一樣嗎? 

ライデン

クマはいいんだよ、クマは!
でもコアラはダメだ! コアラだけはな!

雷電

大熊很好哇,大熊!
但無尾熊就是不行! 就無尾熊不行! 

ユリ

何もそんなに思いっ切り力説しなくたって・・・・・・
・・・・・・でもこの人、根はいい人っぽいなー

百合

也不用這樣子刻意強調吧……
不過這個人,感覺本性還不壞呢ー

 


文章標籤
創作者介紹

不良線條與色塊

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()