VS |
エリザベート |
純情可憐なその瞳・・・・・・どうやらあなたは |
伊莉莎白 |
那副純情可憐的眼眸……看來妳把接下來即將到來, |
アテナ |
お気遣い、ありがどうございます! |
雅典娜 |
對於妳的掛慮,十分感激不盡! |
アテナ |
退けといわれて退くぐらいなら |
雅典娜 |
別人叫我退讓就因而退讓的話, |
エリザベート |
その決意の強さ、本物と見ました |
伊莉莎白 |
那分堅強的決心,看來是認真的。 |
VS |
エリザベート |
あなたの戦う意味は何です? |
伊莉莎白 |
你戰鬥的意義是什麼? |
ケンスウ |
いや、いきなりそないなこといわれても・・・・・・ |
拳崇 |
這個,一時之間突然這麼問我也…… |
ケンスウ |
世のため人のため平和のため! |
拳崇 |
為了世界為了人類為了和平! |
エリザベート |
・・・・・・ある意味、そう断言できるあなたは |
伊莉莎白 |
……某種意義上而言,能夠如此直言不諱的你, |
エリザベート |
ですが、だからこそあなたほここで帰りなさい |
伊莉莎白 |
不過,正因為如此,請你就在這邊打道回府吧。 |
VS |
チン |
ほっほっほっ・・・・・・事情は知らぬが |
鎮 |
齁齁齁……事情來由我是不清楚, |
エリザベート |
ご明察、感服しました |
伊莉莎白 |
對於您的洞察力,深感欽佩。 |
チン |
迷いながらもあえて拳を握る、か・・・・・・ |
鎮 |
在迷惘的同時仍然勉強緊握拳頭,嗎…… |
エリザベート |
それではお言葉に甘えさせていただきましょう |
伊莉莎白 |
那麼請容我在此說句任性話吧。 |
VS |
アテナ |
そんな・・・・・・! あなたの心からは |
雅典娜 |
怎麼會……! 在你的心中我只能夠感受到 |
デュオロン |
亡魂の苦悶の叫びが聞こえるのなら |
墮瓏 |
若能夠聽到亡魂那苦悶的哀嚎的話, |
デュオロン |
・・・・・・そのおだやかすぎる気性では |
墮瓏 |
……像妳這樣太過溫柔的個性, |
アテナ |
それでも私は戦い続けます! |
雅典娜 |
即使如此我還是要繼續戰鬥下去! |
VS |
ケンスウ |
よう、飛賊のあんちゃんやないか♪ |
拳崇 |
唷,這位不是飛賊的老兄嗎 ♪ |
デュオロン |
・・・・・・・・・・・・ |
墮瓏 |
………… |
ケンスウ |
ちょ、待ってや! シカトはないやろ! |
拳崇 |
等、等一下啊! 幹嘛不回話啦! |
VS |
チン |
のう、おまえさん・・・・・・ |
鎮 |
喔,這位小哥…… |
デュオロン |
何のために、か・・・・・・ |
墮瓏 |
為了什麼嗎…… |
チン |
やれやれ、取りつく島もないか・・・・・・ |
鎮 |
哎呀呀,無視我的提問嗎…… |
VS |
シェン |
せいぜい顔は殴らないでおいてやるよ |
神武 |
我會儘可能不要打到妳的臉的。 |
アテナ |
わざわざありがどうございます! |
雅典娜 |
勞你費心,感激不盡! |
アテナ |
だって私は、アイドルである前にひとりの戦士 |
雅典娜 |
因為我啊,做為偶像之前,更是一名獨當一面 |
シェン |
・・・・・・いい覚悟だ。 さすがジジィの弟子だな ごほうびに本気で相手してやるよ! |
神武 |
……這分覺悟不錯嘛。 不愧是那老頭的弟子啊。 |
VS |
シェン |
・・・・・・俺からのせめてもの忠告だ |
神武 |
……好歹也給你句忠告吧。 |
ケンスウ |
あ、あのー・・・・・・一応聞いてええかな? |
拳崇 |
那、那個……姑且問一下可以嗎? |
シェン |
そうだな・・・・・・たぶん夢の代わりに |
神武 |
這個嘛……大概取代一場好夢的, |
ケンスウ |
それ、本気でゆうどんのかいな? |
拳崇 |
你說的是真的還假的啊? |
ケンスウ |
ウチの師匠が本気で怒ったら |
拳崇 |
我們家師父若是真的發起脾氣來, |
VS |
シェン |
てめェ、まァだ現役でいやがんのか? |
神武 |
你這傢伙,還是現役中啊? |
チン |
ほっほっほ・・・・・・そういうおぬしも |
鎮 |
齁齁齁……這麼說起來小子你也是, |
シェン |
人をガキあつかいするんじゃねえ! |
神武 |
不要把別人當作小鬼頭! |
留言列表