7_28135_e5e123e8c70df62.png
 VS 
7_28135_65a7e86f1084176.png

女バウンサーのお出ましか・・・・・・
自己流のムエタイだが何だからねえが

換女酒保登場了嗎……
我流的泰拳如何我是不清楚。 

足元のおぼつかないっ払い相手にえた技が
俺に通用すると思ったら大間違いだぜ!

不過以腳步都站不穩的醉漢當對手所鍛練出來的招式,
以為對我會管用的話可是大錯特錯了喔!

キング

そう思うならウチの店でバイトしてみるかい?
実際に体験してみればよく判るだろうさ

King

真那麼想的話要不要來我店裡打工試試啊?
實際體驗一下的話就會明白了。 

キング

命のやり取りなんざ日常茶飯事だってね
自信過剰なガキなんかにゃ負ける気がしないよ

King

時時有性命之虞對我來說可是家常便飯呢。
我可不認為自己會輸給一個自信過剩的小鬼啊。

 

 


 

 

7_28135_e5e123e8c70df62.png
 VS 
7_28135_3a84fc589220e90.png

今に始まったことじゃないが
あんた、よく俺に炎でめるもんだよな?

雖然是差不多該開始了,不過,
虧得妳敢用火焰來向我挑戰啊? 

不知火の炎はそのへんの炎とは違うのよ?
甘く見てるとヤケドじゃすまないんだから♪

不知火的火焰跟你的可是大不相同喔?
小看我的話可不光是燒傷就能了事的 ♪

その言葉,そっくりそのまま返すぜ!
身のほどってのを教えてやるから感謝しな!

那句話,讓我原封不動地奉還給你吧!
讓妳了解自身的水平在哪裡,感謝我吧!

 



 

 

7_28135_e5e123e8c70df62.png
 VS 
7_28135_917acb9bd6eeef0.png

どっかの軍人のセリフじゃねぇが
格闘ゴッコのつもりなら帰んな!

雖然是某處來的軍人所講過的台詞,
不過,只是想玩格鬥遊戲的話還是回家去吧! 

こいつはただの格闘大会じゃねえ・・・・・・
どうせまたがあるに決まってるんだからな

京 

這可不僅僅是一般的格鬥大賽……
在這背後肯定是內幕重重啊。

ユリ

そんなのいつものことじゃない?
覚悟だったらぜんぜんできてるよ,私?

百合

那種事一直以來不都是這樣嗎?
覺悟的話,我可是早就作好了喔?

あの兄にしてこの妹あり・・・・・・いや
あの父にしてこの娘あり、か?

有其兄必有其妹……不,
該說有其父必有其女,嗎?

それじゃ遠慮なくいかせてもらうぜ!
俺も先を急いでるんでな!

那麼我就不客氣地上啦!
我等下可還有事要忙呢! 

 

 


 

 

7_28135_db266a6579da696.png
 VS 
7_28135_65a7e86f1084176.png    

紅丸

ホロー,ミス・キング!
危険で魅力的な脚線美健在かな?

紅丸

哈囉,Miss.King!
妳腳那既危險又充滿魅力的曲線美依然健在嗎? 

キング

顔を見るなりそれかい? まったく・・・・・・
アンタの軽口も相変わらずみたいだね

King

一見面就說這種話嗎? 真的是……
看來你還是如往常般地油嘴滑舌啊。 

キング

・・・・・・何ならその目で確かめてみなよ
私の足技が錆びついてないってことをさ

King

……那麼就用你那雙眼睛好好地確認一下吧。
看看我的足技是否已經生鏽了。 

紅丸

やれやれ・・・・・・ちょいと物騒なデートだが
美人からのお誘いとあればれないね

紅丸

哎呀呀……雖然是有些危險的約會,
不過既然是美女的邀約那就不能拒絕了呢。 

 

 


 

 

7_28135_db266a6579da696.png
 VS 
7_28135_3a84fc589220e90.png      

覚悟はいい、色男さん?
不知火の炎で焼き尽くしてあげるわ!

做好覺悟了嗎,帥小子?
讓我用不知火的火焰將你燃燒殆盡吧!

紅丸

悪いね,子猫ちゃん!
あいにくだけどそうはならないと思うぜ

紅丸

不好意思呢,小貓咪!
很遺憾不過我可不認為會發展成那樣喔。

紅丸

なぜって、きみのほうが
俺の電撃にしびれちもうからさ!

紅丸

要說為什麼,因為妳才是會被我的
電擊給電到麻痺吶!

 

 


 

 

7_28135_db266a6579da696.png
 VS 
7_28135_917acb9bd6eeef0.png

ユリ

そうだなあ・・・・・・今度は紅丸さんの技でも
参考にさせてもらおっかな~♪

百合

對了……乾脆這次也來參考一下紅丸先生的
招式吧~ ♪

紅丸

別に俺はかまわないぜ? 何だったら
手取り足取り俺がコーチしてあげても・・・・・・

紅丸

我是無所謂啦? 不過若真的要的話,
不如就由我來手把手地教妳吧……

ユリ

ホントにいいの? じゃあ今度の日曜に
ウチの道場でね! おとうさんも呼ぶから!

百合

真的可以嗎? 那麼就這禮拜天來我家的
道場吧! 我也會叫我爸爸來的!

紅丸

えっ? いや、そうじゃなくてさ
どうせなら俺のマンションで・・・・・・

紅丸

欵? 呃,不是這樣的吧。
既然要的話不如就到我的高級公寓來……

ユリ

ふふっ、冗談に決まってるでしょ
だって、ロバートさんからいわれてるもん!

百合

呵呵,當然是跟你開玩笑的囉 ♪
因為,羅勃特先生已經跟我耳提面命過了呢。

ユリ

危険だから、紅丸さんとは絶対に
ふたりっきりになったらアカンで!ってね

百合

他說,因為非常危險,所以絕對不要跟
紅丸先生兩人單獨共處一室! 

紅丸

あのイタリア野郎・・・・・・!
余計なことをいいやがって・・・・・・!

紅丸

那個義大利混帳……!
給我胡亂說些多餘的廢話……!

 

 


 

 

7_28135_b1808a08c624642.png
 VS 
7_28135_65a7e86f1084176.png       

キング

動きの速い奴ってのは、逆にその速さのせいで
っちまいやすいものなんだけどね

King

身手矯捷的傢伙,相反地也因為追求速度的關係,
而導致變得容易露出破綻。

キング

その意味じゃ、あんたはやりにくい相手だよ
・・・・・・そうにもが見つからない

King

那意思也就是,你是個難以對付的對手呢。
……怎麼看都找不到破綻啊。

大門

そうか・・・・・・
ならばいかにする・・・・・・?

大門

是嗎……
那樣的話汝要怎麼做呢……?

キング

がないなら強引作るさ
デカい相手とは何度も戦ってるからね

King

沒有破綻的話就強行讓你露出破綻來。
我也跟大塊頭的對手對戰過無數次了呢。 

 

 


 

 

7_28135_b1808a08c624642.png
 VS 
7_28135_3a84fc589220e90.png

大門

・・・・・・・・・・・・

大門

…………

? 何よ,どうかしたの,大門さん?
じっと私のこと見つめたりして?

? 什麼啊,怎麼了嗎,大門先生?
為什麼一直盯著我瞧呢?

え!? まさかそういう視線!?
ちょっと待って、私にはアンディが・・・・・・!

欵!? 難道那個視線是代表!?
給我等一下,我已經對安迪……!

大門

たわけ者! 人前でそのような恰好をするなど
おぬし、それでも大和撫子か!!

大門

蠢才! 在人前穿成這副德性,
汝,這樣還算得上是大和撫子嗎!!

,そっちのハナシ!? いや、その・・・・・・
いまさらそんなこといわれても・・・・・・

原、原來是要說這個啊!? 不,那個……
就算你現在這樣子對我說也……

 

 


 

 

7_28135_b1808a08c624642.png
 VS 
7_28135_917acb9bd6eeef0.png

大門

・・・・・・おぬしがいかに立ち回ろうと
一撃の軽さはいかんともできぬぞ・・・・・・?

大門

……汝不管再怎麼遊鬥,
應該連吾輕輕一擊都承受不起吧……?

ユリ

それをスピードとテクニックで
ひっくり返すから面白いんじゃない?

百合

憑著速度與技巧來扳倒對手,
不是才有趣嗎? 

ユリ

せっかくの試合あんだもん
めいっぱい楽しまなくっちゃだよ、

百合

難得都來參加比賽了,若不好好盡情享受
一下的話那可就不划算了,會虧很大呢!

大門

なるほど・・・・・・
・・・・・・おぬしのいうことにも一理ある

大門

原來如此……
……汝所說的話確也有幾分道理。

ユリ

ってなわけで、最初から飛ばしてくよ!
元金メダリストさん!

百合

所以啦,開場我就直接衝過去囉!
元金牌得主先生!

arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()