36_28135_2fde9d1d7fce56b.png  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

妙な動きをしてるって聞いてるけど
・・・・・・何かワケアリかい?

King

是聽聞說你有一些奇妙的舉動。
……其中有什麼原委嗎?

アッシュ

それを聞いてどうするのさ? 無意味だヨ
誰もボクの代わりはできないんだから

Ash

就算聽了又能如何? 沒有意義的。
沒有任何人能夠代替我的。

キング

てことは、本当は誰かに助けて欲しいのかい?
背負ってるものが重すぎるんだろ?

King

也就是說,你其實是希望別人幫助你囉?
所背負的東西很沈重對吧?

アッシュ

・・・・・・勝手に踏み込んでこないでくれるかな?
そういう無神経な人って鬱陶しいんだよネ

Ash

……可不可以不要隨便打探別人的隱私呢?
遇到像那種沒神經的人,會讓人感到很鬱悶呢。

アッシュ

いまさらどうにもならないんだ、ほっといてヨ
それに、否応なくケリがつっくんだ、もうすぐ!

Ash

現在不管再怎麼做也無法改變了,就別多管了吧。
而且不管是否願意,一切就將要結束了,馬上!

 

 


 

 

36_28135_23451362c030123.png  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png

アッシュ

いちいち相手をするのも面倒なんだよネ
できれば今すぐ逃げ帰ってくれない?

Ash

每個對手都要打一場實在是太麻煩啦,
可以的話能否現在立刻逃回去呢? 

私に負けるのが怖いって素直にいったら?
そうすれば少しは手加減してあげてもいいわよ

如果你能坦率地說害怕輸給我的話或許可以考慮一下?
那樣一來要我稍微手下留情一點也行喔。 

アッシュ

・・・・・・ウザイんだよね、アンタ・・・・・・
ホント面倒なんだけど、相手をしてあげるヨ

Ash

……妳還真是煩人啊……
雖然很麻煩,就來做妳的對手吧。

 

 


 

 

36_28135_dc9168e242184d9.png  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png   

ユリ

事情はよく知らないけど、あちこちで
たちの悪いことやってるみたいね?

百合

事情始末我是不清楚,不過你似乎到處去
對人做些不好的事情呢?

アッシュ

よく知らないなら口出ししないでヨ
ボクにはやらなきゃいけないことがあるんだ

Ash

不太明白的話就不要說出口啦。
我可有著非做不可的事情吶。

ユリ

ストーップ! きみの野望もここまでだよ!
ユリちゃんが絶対止めてみせるんだから!

百合

Sto-p! 你的野心就到此為止了!
因為小百合絕對會阻止你的!

アッシュ

あ~あ・・・・・・また面倒なことになっちゃったヨ
KOFって、どうしてこういう人が多いワケ?

Ash

啊~啊……事情又變得麻煩了啊。
KOF,為什麼這樣子的人總是一籮筐呢?

 

 

 


 

 

サイキ/斎祀  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png          

キング

その姿・・・・・・いったい何者だい?
善人じゃないのは目を見れば判るけどさ

King

那個姿態……你到底是何人?
至少一眼就可看出你絕非善類。

サイキ

口の悪いマドモワゼルだな。 ・・・・・・おっと
ここはクズって呼んだほうがいいか?

斎祀

真是滿嘴沒好話的小姐呢。 ……喔唷。
或許該稱呼妳為渣籽會比較合適?

サイキ

人間はみんなクズみたいなもんだからな!
差別せずに平等にあつかってやるよ、ゴミ!

斎祀

人類全部都是跟渣籽沒兩樣的東西啊!
就讓我毫無差別地對你們一視同仁吧,垃圾!

キング

まったく、ボキャブラリーが貧困な男ね・・・・・・
腹が立つより先にれちまうよ

King

真是的,實在是個詞彙貧乏的男人啊……
與其說生氣,倒不如說是令我感到愕然呢。

キング

けどまあ、このままにしとく気にはなれないね
詳しい話を聞かせてもらおうじゃないか

King

不過算了,就算你是這副德行我也不會介意的。
可以把事情詳細地說來聽聽嗎。

 

 


 

 

サイキ/斎祀  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png

ちょっ・・・・・・美白アッシュがいきなり変身!?
いったい誰よ、あなた!?

等……美白的Ash突然變身了!?
你到底是誰啊!?

サイキ

俺の名は斎祀! じきに死ぬおまえには
これ以上教える必要はないなあ

斎祀

我的名字是斎祀! 而對馬上就要死去的妳來說,
也就沒有必要再多加說明了。

どう見てもフツーの人間じゃないわよね・・・・・・
何をたくらんでるの!? いいなさい!

不管怎麼看都不是普通的人類呢……
你有什麼企圖!? 請說出來!

サイキ

教える必要はいっていったろ? ・・・・・・いや
何をしようとしてるかくらいは教えてやるか

斎祀

已經說了沒必要告訴妳了吧? ……不,
至少也告訴妳我打算要怎麼做好了。

サイキ

おまえを殺すんだよ! 光栄だよな?
この俺の手にかかって死ねるんだからよ!

斎祀

要殺了妳喔! 感到光榮吧?
因為是用我這雙貴手送妳上路啊!

 

 


 

 

サイキ/斎祀  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png

ユリ

とってもヤバそうなその面相からすると・・・・・・
さてはあなた、マガキとかいう人の仲間ね?

百合

從那看來非常不妙的面相看來……
也就是說,你是那個叫禍忌的人的同伴吧? 

サイキ

別に説明は必要ないよな?
どうせおまえらには理解できないだろうしよ

斎祀

我可沒有說明的必要啊?
反正妳終歸是無法理解的。

ユリ

あ、今のちょっとムカついた・・・・・・
ユリのことバカにしたでしょ、今!?

百合

啊,剛剛說的話讓我有些生氣了……
你是把百合當作笨蛋對吧,剛剛!?

サイキ

オマエだけじゃない、人間はみんなそうだろ?
バカで愚かなゴミクズしかいねえし!

斎祀

不只是妳,全人類都一樣喔?
全部都是愚蠢得無可復加的垃圾渣籽!

 

 

 


 

 

 

黒アッシュ/黑Ash  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

アッシュ

まるで虫ケラだな! 死ぬと判っていても
炎に吸い寄せられずにはいられないか?

Ash

完全像是隻小蟲子一般啊! 就算明知是送死
仍然打算飛蛾撲火嗎?

キング

私たち人間が虫ケラかい? だったら
今のアンタはまるで手に負えないガキだね

King

把我們人類當成是小蟲? 那樣的話,
現在的你就像是個難搞的小鬼頭呢。

キング

どう見ても、お気に入りのおもちゃを手にして
はしゃぎ回ってる行儀の悪いガキだよ

King

不管怎麼看,都像是得到了中意的玩具,
而興奮得滴溜轉、不懂規矩的小鬼啊。

アッシュ

フフ・・・・・・この「力」がおもちゃかどうか
自分の身で味わってみろって! 虫ケラが!

Ash

哼哼……這個「力量」到底是玩具還是什麼,
讓妳親身體驗一下吧! 小蟲子!

 

 


 

 

黒アッシュ/黑Ash  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png

あなたは・・・・・・? あのアッシュって子の
生き別れの兄弟・・・・・・ってわけじゃなさそうね

你是……? 是那個叫Ash的孩子失散多年
的兄弟……再怎麼說也不可能是那樣子吧。

アッシュ

よせよ、考えるだけ無駄なんだからな
せめて死に際ぐらいはいさぎよくしろって

Ash

夠了,再怎麼想破頭也是徒勞無功的。
至少就讓妳在臨死之際走得乾脆點。 

何なの、その高飛車な態度!?
新顔のクセに生意気ね! お仕置きよ!

什麼嘛,那不可一世的態度!?
明明是新面孔還跩個二五八萬的! 要懲罰一下才行!

アッシュ

その生意気なセリフも今は愛おしいよな
「時」の前にちゆくイキモノに乾杯だ!

Ash

那種囂張的台詞還真是可愛啊。
在「時間」的面前,來為即將腐朽的生物乾杯吧!

 

 


 

 

黒アッシュ/黑Ash  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png  

ユリ

あれ? アッシュくん・・・・・・じゃないの?
え? 誰なの、あなた?

百合

咦? Ash君……不是嗎?
欵? 你是誰啊?

アッシュ

は~あ・・・・・・顔が知れてるのも考え物だな
行く先々で声かけられるなんてウザイんだよ

Ash

哈~啊……臉廣為人所知還真是件問題啊。
要走之前總要被人這樣問候一下實在煩人呢。

アッシュ

・・・・・・要するに、さっさと仕事をすませて
「あるべき場所」に戻れってことだよな

Ash

……總之,讓妳回到「應該去的場所」,
就讓我趕快把這項工作給解決吧。

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , ,

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()