close

草薙京.jpg
2012/3/25 新增家用版角色勝利台詞  

アッシュ

てめェにゃこれまでさんざんコケにされてきたが……
これできっちり落とし前はつけたぜ! あばよ!

Ash

連你也會被這樣狠狠地愚弄啊……
這麼一來之前的無禮就算了結了! 掰啦!

エリザベート

あんたらの事情なんざ知ったこっちゃねえな!
俺は俺で勝手に落とし前をつけさせてもらうぜ!

伊莉莎白

你們的事情什麼的我才不管呢!
我要自己親手把之前的糾葛給做個了斷!

デュオロン

伝説の暗殺者集団だと? 笑えねェ冗談だぜ!
どっかの道場で修業し直したほうがいいんじゃねえか?

墮瓏

傳說中的暗殺者集團? 真是難笑的笑話啊!
先去哪邊的道場重新修練過會比較好喔?

シェン

負け犬がいつまでもキャンギャンうるせえんだよ!
冗談抜きに燃やされてェのか!?

神武

失敗的喪家犬總是吠得特別大聲啊!
真的想被我用火烤嗎!?

あいにくだが、そう簡単に真似はできねえんだよ
……
この草薙の炎ってヤツはな!

真不湊巧啊,不過這個被稱作草薙之炎的玩意
可是沒那麼簡單就能模彷得來的喔。

紅丸

リベンジ失敗、残念だったな、紅丸!
いくらおまえの稲妻でも、俺の炎は消せやしねえよ!

紅丸

復仇失敗,太遺憾了,紅丸!
就算是強如你的閃電,也無法抵消我的火焰喔!

大門

精神がどうの覚悟がどうの、おまえのご高説は聴き飽きたぜ
この世界、結果がすべて……そうだろ、大門先生よ!

大門

精神之類啊覺悟之類啊,你唱的高調我已經聽膩啦。
這個世界,結果就是一切……我說的沒錯吧,大門老師!

てめェの生き甲斐を奪っちゃ可哀想だからな……
そう簡単に負けられねえんだよ、八神!

因為被奪去生存價值的你實在是太可憐啦……
所以不要這麼簡單就敗北嘛,八神!

マチュア

オロチの女だと……? 性懲りもなくまた出てきやがって!
何度出てきたって結果は同じなんだよ!

瑪裘亞

大蛇的女人……? 沒有學到教訓又跑出來啦!
不管妳跑出來幾次結果都是一樣啦!

バイス

親父とテメェに間に何があったのかは知らねーが
だからって八つ当たりされんのはごめんだぜ!

拜斯

我是不知道老爸跟妳之間是有什麼過節啦,
所以妳要遷怒於我我就敬謝不敏啦!

テリー

おいおい、いつものタフなファイトはどうしたんだ?
狼が冬眠するなんてハナシは聞いたことがねえけどな!

泰瑞

喂喂,原本的硬派戰鬥怎麼啦?
我可沒有聽說過狼也需要冬眠的啊!

アンディ

あんたに足りてねェのは実力じゃない、運さ!
何しろいきなりこの俺とぶつかっちまったんだからな!

安迪

你所缺乏的不是實力,而是運氣!
怎麼說,誰叫你就這麼剛好撞見了我呢!

ジョー

そうだな……あんたの嵐とやらで消せるのは
せいぜいケーキの上の蝋燭の炎くらいじゃねえの?

東丈

是呢……憑你的暴風所能吹熄的,
勉強來說大概也只有蛋糕上蠟燭的火焰而已吧?

キム

これまでの「教え子」もアレだったけどよ、今回のはまた……
いや、何でもねえ、忘れてくれ……

至今為止的「學生」已經是那副德行了,沒想到這次的又是……
不,沒什麼,忘記我說的話吧……

ホア

へっ……安っぽいプライドもなけなしの自信も
どうやら俺の炎で完全に燃え尽きちまったようだな!

嘿……廉價的自尊和碩果僅存的自信,
看來都被我的火焰給完全燃燒殆盡了啊!

ライデン

そのたるみきったデカい腹に詰まってたのは油か?
やけに派手に燃えたじゃねえか、おい!

雷電

在你那鬆弛的肥肚腩中堆積著的是油嗎?
這一來豈不是更加助長了火勢嗎,喂!

アテナ

なああんた、そろそろセーラー服もキツイだろ?
この際、相方に合わせてチャイナドレスにしたらどうだい?

雅典娜

喂妳啊,穿水手服也差不多該覺得勉強了吧?
下一次,配合對手改穿旗袍試試如何啊?

ケンスウ

敗北から学ぶこともあるっていうけど、ありゃあウソだな!
現にてめえは何か学んだか? 判ったのは自分の弱さだけだろ?

拳崇

雖然有人說能在失敗中汲取經驗,其實那是騙人的啦!
現在你有學到什麼嗎? 明白了的只有自己的弱小而已對吧?

チン

……要するに、草薙流の1800年には中身があったが
中国拳法の4000年はスカスカだったってことじゃねェの?

……一言以蔽之,草薙流的1800年是真材實學,
反觀中國拳法的4000年是不是一片空白啊?

リョウ

どうした? 今日のあんたの拳にゃ迷いが見えたぜ
修行修行の毎日で、心に余裕がなくなってんじゃねェのか?

怎麼啦? 覺得你今天的拳頭充滿了迷惘呢。
是不是每日不斷地修行修行,而搞得心中沒有餘裕了啊?

ロバート

こんなにあっさり負けてちゃ練習生へしめしがつかねえな
なんだったらもう1戦やるかい? 恥の上塗りになるかもしれねえがよ!

羅勃特

這麼輕易地敗陣下來,練習生們就沒法見習到什麼東西了啊。
要不乾脆再來打一場? 不過可能只是再丟人現眼一次也說不定!

タクマ

なあ、あんたからもウチの親父にひと言いってやってくれねえか?
オフクロに心配ばっかかけてねェで、そろそろ隱居しやがれってよ!

琢磨

我說,你是不是也有話想對我家老爸說的啊?
像是不要總是讓妻子傷神,也差不多時候該隱居去了吧,之類的!

ラルフ

俺たちがやってるのが「格闘ゴッコ」だってのかい?
なら、あんたらがやってたのは「戦争ゴッコ」だな。 拍子抜けだぜ

拉爾夫

說我們在搞的是「格鬥遊戲」?
那麼你們在搞的就該稱是「戰爭遊戲」啦。 真是讓我大失所望啊。

クラーク

ここまで来ると、負ける方が難しいんだよな
……
なああんた、うまい負け方を俺に教えてくれよ

克拉克

來到這裡,想輸掉都很難呢。
……喂你啊,也教教我怎麼樣才能漂亮地輸掉嘛。

レオナ

これでてめえの未練さが判っただろ? だったらさっさと帰りな!
俺にリベンジしたけりゃ特訓あるのみだろうぜ!

蕾歐娜

這樣一來妳也該明白自身的不成熟了吧? 那樣的話就趕快回去吧!
想向我報仇的話也得等妳特訓過了再來!

キング

どうだ? 自分の限界ってのがこれでよく判ったろ?
次に俺とやる時には、限界を超えるつもりでかかってきな!

King

怎麼樣? 這麼一來就能夠明白自身的極限了吧?
下次再跟我交手時,請抱著超越極限的打算再來挑戰吧!

俺を相手に炎で勝負とは、あんたもチャレンジャーだな
こういうのを釈迦に説法っていうんじゃねえか?

想用火焰跟我一決勝負,妳還真是個挑戰者啊。
這種行為該說是在班門弄斧吧?

ユリ

やれやれ……せめてその口数ほどに手数が多けりゃ
もう少しマトモな戦いになったろうによ!

百合

哎呀呀……若是少動口多動手的話,
應該就可以更加認真戰鬥了吧!

K’

悪いがてめェじゃもう燃えられねえな……
いつまでも過去にこだわってるヤツはお呼びじゃねえんだよ!

K’

不好意思,你已經燒到沒得燒了……
我可沒事找總是拘泥於過去的傢伙啊!

マキシマ

どうせ負けるんだったらさっさとギブアップしろよ!
俺の炎が引火して爆発すんじゃねえかってヒヤヒヤしたぜ!

Maxima

反正早晚要輸的,何不乾脆早點放棄呢! 害我想說會不會因為我的
火焰而導致爆炸,從剛才就一直提心吊膽啊!

クーラ

炎が嫌い? だったらいつまでもこんなところで遊んでねえで
さっさと保護者ンとこへ帰るんだな! 邪魔だぜ!

Kula

討厭火焰? 那樣的話就不要一直跑來這種地方玩。
趕快回去找妳的監護人吧! 礙手礙腳的!

サイキ

チツ……! 勝ったってのに何かムカつくぜ……
どうしてこいつらの面倒まで俺たちが見なきゃならねえんだ?

斎祀

啐……! 明明打贏了卻覺得很火大……
為什麼這些傢伙的爛攤子非得我們出面不可啊?

黒アッシュ

色が変わったってだけでたいしたこたァねえな!
むしろあの小僧のほうが歯応えがあるんじゃねェのか?

黑Ash

改變了顏色也沒什麼大不了的!
可能反而原來的那小子還比較有搞頭呢?

 

家用版追加角色勝利台詞:

炎庵

おまえのその目……まだあきらめてねェってか?
だが、ここは俺の勝ちだ。悔しかったら俺の背中を追いかけてきな!

炎庵

你那眼神……還不打算放棄是嗎?
不過,這場是我贏了。 感到懊悔的話就從後頭追上來吧!

ビリー

ったく……一人前にえても結局はチンピラだな
ちっとも燃えるモンのねェ、くだらねえ戦いだったぜ!

比利

真是的……一副了不得的樣子在那嚷嚷,結果也只是個小混混而已啊。
一點也無法讓我燃燒起來啊,真是場無趣的戰鬥!

サイキ
(変身前)

紙みてぇな色をしてるだけあって、よく燃えたな、おい?
これにこりたらもう二度と俺の前にれるんじゃねえぜ。判ったか!?

斎祀
(變身前)

雖然顏色就像張紙一樣,不過倒燃燒得挺旺的呢,喂?
若是得到教訓了的話就不要再出現在我面前了。明白了嗎!?

ネスツ京

そこのニセモノ野郎! 今すぐヤキソバパン買ってこい!
30
秒以内でな! ……代金! おまえが立て替えとけよ!

NESTS

那邊的偽物傢伙! 現在立刻給我去買炒麵麵包過來!
30秒以內啊! ……錢! 你就幫我代墊啦!

Mr.カラテ

……アンタ、本当にあの極限流のオッサンなのか?
いつもとは気迫がまるで違ってたけどよ

Mr.空手道

……你真的是那個極限流的大叔嗎?
跟平常的氣迫還真是迥然不同啊。

 

arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()