キム/金卡法  
2012/4/19 更新家用版追加角色台詞 

アッシュ

たとえこの身が砕けようと、私はケシテ悪には屈しない!
それが私の信念、私の正義だ!

Ash

就算我粉身碎骨,也不會屈服於邪惡之下!
這就是我的信念,我的正義!

エリザベート

そちらにも事情はあるのでしょう。 ですが、私にも背負うものがある!
弟子たちに生き様をしめすため、負けるわけにはいかないのです!

伊莉莎白

我想妳也是有許多苦衷吧。 但,我也是背負了許多東西!
為了成為弟子們的好榜樣,我是不可能輕易言敗的!

デュオロン

正義は我にあり! この勝利がその証だ!
さあ、きみも暗殺者などやめて私のもとに来たまえ!

墮瓏

正義是在我這一側的! 這場勝利就是証明!
來,你也放棄當什麼暗殺者,過來我這邊吧!

シェン

罪を憎んで人を憎まず! さあ、きみも私の道場へ来なさい!
仲間たちがきみのやってくるのを待っているぞ!

神武

憎恨罪惡,而不要憎恨人! 來吧,請你也到我的道場來!
夥伴們正等著你的到來喔!

どうした、京くん? 立ちたまえ!
きみの闘志はまだ燃え尽きてはいないはずだぞ!

怎麼了,京君? 給我站起來!
你的鬥志應該還沒有燃燒殆盡才是啊!

紅丸

挫折を知らない強さは、一度敗れるともろいものだ!
敗北がきみをより強くしてくれることもあるぞ?

紅丸

未曾遭遇過挫折的實力,一旦落敗了就會摔得更重!
敗北是會讓你變得更加成長茁壯的喔?

大門

健全な精神は健全な肉体に宿る ……なるほど、至言です!
まずは若者を指導する私たちから実践していかねばなりませんね

大門

健全的精神存在於健全的身體……原來如此,真是至理名言啊!
首先就從負責指導年輕人的我們身上開始實踐吧。

人を憎むな! おのれの心の中にある、その憎悪こそを憎め!
そうすれば、きみも正道に立ち返ることができるはずだ!

不要憎恨人! 去憎恨存在於你內心的那股憎惡!
如此一來,你肯定也能夠重返正道的!

マチュア

鳳凰の翼は決して折れはしないのです!
この心に、熱い正義の心があるかぎり!

瑪裘亞

鳳凰之翼是絕對不會斷折的!
只要在我心中,仍然還有著灼熱的正義之心在!

バイス

たとえ陳腐といわれようとも、私は信じている!
 ……
そう、正義はかならず勝つと!

拜斯

就算被人說是食古不化,我仍然堅信著!
……沒錯,正義必勝!

テリー

テリーさんとの勝負は、勝っても負けても得るものが大きい!
いつかまた、お手合わせを願いたいものです

泰瑞

與泰瑞兄之間的比試,無論勝敗敗都收穫頗豐呢!
希望未來仍能有機會再來切磋交流。

アンディ

研ぎ澄まされた技、そして高潔な精神 ……
やはりあなたはお強い! お見事でした!

安迪

洗鍊的招式,以及高潔的精神……
果然你真的是相當厲害! 太精彩了!

ジョー

たとえムエタイチャンプが相手でも負けるわけにはいかない!
テコンドーこそ足技最強 ……いや、世界最強の格闘技なのです!

東丈

就算對手是泰拳冠軍我也絕不可能會輸!
跆拳道才是足技最強……不,是世界最強的格鬥技!

キム

私の姿だけを真似ても無駄だ!
力なき正義に意味はない! 出直してきたまえ!

就算模仿成我的樣子也是沒用的!
無力的正義根本毫無意義! 去重新再鍛練過吧!

ホア

どうしたどうした、もうおしまいか!?
そんなことではまだまだ「卒業」は遠いぞ!

怎麼了怎麼了,已經結束了嗎!?
這個樣子離「畢業」可還相當遙遠喔!

ライデン

チャンにもおとらぬその体格とパワー ……
理解したまえ、正義のために使ってこそ意味があるのだと!

雷電

不遜於陳的體格和力量……
好好理解將其用於正義上,才真正具有意義啊!

アテナ

しまった、つい力を出しすぎてしまった ……!
やれやれ、あとでまたジョンさんになじられそうだな

雅典娜

糟糕,一不小心就出力過猛了……!
哎呀呀,看來之後又會被全兄給叮得滿頭包了啊。

ケンスウ

力のみを欲する者は道を踏みはずしやすいものです
 ……
ゆめゆめそのことをお忘れなきよう

拳崇

只渴求力量的人是很容易走上歪路的。
……可萬萬不要忘記這一點喔。

チン

私が80の齢を迎えた時、果たしてこれほどの強さでいられるか ……
いや、あらためて感服させられました、チン老師!

當我迎向80高齡時,是否也還能有這般的實力呢……
哎呀,又再次讓我深感欽佩呢,鎮老師傅!

リョウ

拳の道の正しいあり方を後進たちにしめすため!
これからもおたがいにがんばりましょう!

為了向後輩展示正確的拳之道!
從今以後也讓我們彼此互相砥勵加油吧!

ロバート

あなたはお強い! だが、私もそう簡単に負けられないのです!
なぜなら私には、力ある正義を体現するという使命があるからです!

羅勃特

你實在是非常厲害! 不過,我也不會如此簡單就敗北的!
要說為何,因為對我來說,有著體現有力正義的使命在!

タクマ

さすがは極限流空手の総帥、サカザキ先生だ
伝統と革新の融合をここまで体現した空手は始めて見ましたよ

琢磨

不愧是極限流空手道的總帥,坂崎師範。
能將傳統與革新融合並且具體展現的空手道,還是頭一次見識到呢。

ラルフ

死線を超えたあなたがたとの激闘 ……
いかがです? これも一種の「戦場」ではありませんか?

拉爾夫

與跨越過死線的你之間的激鬥……
感覺如何呢? 這不也算是另一種型式的「戰場」嗎?

クラーク

兵役に就いていた頃、軍隊の厳しさは学んだつもりでしたが ……
やはりあなたがたは別格らしい。 いい勉強になりました!

克拉克

雖然我自認在入伍從軍時,已經學到了軍隊的嚴厲……
不過諸位似乎更加與眾不同。 真是為我上了很棒的一課!

レオナ

かつてのあなたはどこかあやうくて見ていられなかったが ……
信頼で結ばれた戦友の存在が、あなたの心を強くしたようだ

蕾歐娜

雖然從前的妳在某個地方幾乎無法看到……
不過在結交了能夠信賴的戰友後,妳的心似乎也變堅強了呢。

キング

私のテコンドーに足技で挑むとは ……
残念ですが、今回ばかりは相手が悪かったようですね

King

想向我的跆拳道挑戰足技實在是……
雖然感到遺憾,不過似乎這次妳找錯對手了呢。

なるほど、あなたの姿に幻惑される男は多いでしょう
ですが、確固たる信念を持つ私の心は揺るぎませんよ

原來如此,被妳的外表所迷惑的男生很多對吧。
然而,擁有堅定信念的我,心是不會產生動搖的喔。

ユリ

 ……以前からずっと気になっていたのですが ……
なぜあなたの技は、飛燕でなおかつ鳳凰なのです?

百合

……從以前就一直覺得很在意了……
為什麼妳的招式,既是飛燕又是鳳凰呢?

K’

きみは正義か? それとも悪か?
 
……実をいえば、私もそれを判断しかねている

K’

你算正義嗎? 還是該算是邪惡呢?
……說老實話,我也覺得難以判斷呢。

マキシマ

もはやきみが単なるテロリストだとは思っていない
だが、もしまた法を破るようなことがあれば ……!

Maxima

我並不認為你只是單純的恐怖分子。
不過,要是又再誤觸法網的話……!

クーラ

幼い心に強大な力を持つ無垢な少女、か ……
やさしさを忘れず、正しい道を歩んでもらいたいものだ

Kula

幼小的心靈卻又有著強大力量的無邪少女嗎……
希望妳能不忘溫柔地邁向正途啊。

サイキ

チャン! チョイ! しっかりと見ていたか!?
これが正義の力! そして悪人の末路だ!

斎祀

陳! 邱! 你們有好好看著嗎!?
這就是正義的力量! 以及壞人的窮途末路啊!

黒アッシュ

私を道化と笑う者もいるかもしれない ……
だが、あえていおう! この世に悪の栄えたためしはない!

Ash

或許有人會覺得我滑稽可笑……
然而我還是要說! 我是絕對不會讓邪惡在這世上興盛的!




家用版追加勝利台詞:

炎庵

八神くん! きみが真に戦うべき相手は草薙くんではない!
君自身の弱さときみのの悪の心だ! 決して負けてはいけない!  

炎庵

八神君! 你真正該與之戰鬥的對手並不是草薙君!
是你自身的脆弱之處以及體內的邪惡之心! 你是絕對不能認輸的!

ビリー

さあ、今日をかぎりにギースと手を切ると約束したまえ!
妹さんのためにも、真人間への道を歩むのです!

比利

來,就趁今天發誓跟基斯斷絕關係吧!
而且也是為了你妹妹,你應該做正派的人才是!

サイキ
(
変身前)

貴様は自分に絶対的な力があるといった。 ……だが、現実はどうだ?
これこそが正義に持つ力、その何よりの証だ!

斎祀
(
變身前)

你這傢伙說自己有著絕對性的力量。 ……不過,現實又是如何呢?
這才是正義所擁有的力量勝於一切的證據!

ネスツ京

パワー、スピード、テクニック……どれをとっても申し分ない!
そんなきみがなぜ私に負けたのか? その意味をよく考えることです

NESTS

力量、速度、技巧……無論哪項都無可挑剔!
這樣的你為何會敗給我呢? 好好地去思考這一點吧。

Mr.カラテ

つまるところ、武とは人を倒すための技術、か……。 確かに一理ある
だが、私の目指す武とは、人を救うためのものだ!

Mr.空手道

一言以蔽之,武道就是將人給打倒的技術嗎……。 確實是有那麼點道理。
不過,我心目中的武道是用來拯救世人的!



arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()