ラルフ/拉爾夫  
2012/5/19 更新家用版追加台詞 

アッシュ

さーて……おとなしく吐いてもらおうか、ソバカス小僧!
てめェの目的から何から、洗いざらい全部な!

Ash

接下來……老實招出來吧,雀斑小子!
將你的目的還什麼的,從頭到尾全都給我合盤託出!

エリザベート

何をそんなに思いつめてんのか知らねえが、ムチャをしやがる!
この俺にホンキで勝てるとでも思ってたのかよ、お嬢さま?

伊莉莎白

我是不知道妳在鑽牛角尖些什麼啦,不過實在是太胡來了!
還真的自認為能夠贏得了我啊,大小姐?

デュオロン

……真面目な話、てめェ何が楽しくて生きてんだ?
そんな仏頂面してたっていいことねェだろうに

墮瓏

……講實在話,你這傢伙活著到底有什麼樂趣啊?
總是那樣扳著一張臉我可覺得不是件好事喔。

シェン

そんなに吠えたきゃ上海の路地裏で好きなだけ吠えてな!
小包にしてすぐに発送してやるからよ!

神武

想要吠叫的話就到上海的小胡同裡去盡情狂吠吧!
我可以立刻幫你打包郵寄過去唷!

どうしたどうした、シケてやがんなァ、留年小僧!
切り札の炎も今日は不発かよ?

怎麼啦怎麼啦,受潮了啊,留級小子!
你的王牌火焰今天又發不出來了嗎?

紅丸

夢をみるなら身の丈に合った夢にしとくんだな!
分不相応すぎる夢ってのは、そりゃあただの妄想だぜ!

紅丸

要作夢的話也作個符合自身水平的夢啊!
若是太過不切實際,也就只是妄想而已啦!

大門

そういやウチの上官がいいこといってたぜ
……
死闘と格闘はぜんぜん別モノだってな!

大門

說起來我家的長官曾經說過一句名言呢。
……死鬥和格鬥之間可是有著天壤之別的!

おら、「暴力反対!」って大声でいってみろよ
そうすりゃトドメを刺すのだけは勘弁してやるぜ

喔啦,大聲喊句「反對暴力!」來聽聽啊。
這樣一來我至少可以不賞你致命一擊喔。

マチュア

衛生兵! ここで伸びてるねーちゃんを軍病院へお連れしな!
24時間体制の監視つきで、手厚く手当してさしあげるんだぜ?

瑪裘亞

醫護兵! 把這邊這個動彈不得的大姐給送到軍醫院去!
另外再附帶上24小時的監視,就讓我們來悉心地照料妳吧?

バイス

俺の骨をヘシ折るだァ? よくもまあ大風呂敷を広げたもんだぜ
どうだい? 逆に鼻っ柱をヘシ折られた今の気分はよ?

拜斯

想要折斷我的骨頭? 這牛皮還真是吹得老大啊。
怎麼樣? 如今碰了一鼻子灰的心情如何啊?

テリー

たとえ格闘ゴッコを100回繰り返したってなあ
たった1回の戦場にゃァおよばねえんだよ! 判ったか?

泰瑞

就算重覆玩了100遍的格鬥遊戲,
也不及上戰場一次啊! 明白了嗎?

アンディ

ここが戦場じゃなかったことを感謝するだぜ!
でなきゃ今頃、てめえの命はなかっただろうぜ、コポー家さんよ!

安迪

感謝這裡不是戰場吧!
若不然的話此刻,你這傢伙早就丟了小命啦,骨法家老兄!

ジョー

おうおう、負けたくせによく吠えるにいちゃんだぜ!
やりすぎたかと思ったがよ、それだけ元気なら心配ねェな

東丈

喔喔,明明都已經輸了卻還吠得那麼起勁啊!
本來想是不是幹太過火了,不過還那麼有精神應該是不用擔心了吧!

キム

テコンドーの先生よ! 俺がいっても説得力はねェだろうが
あんたはもうちょい柔軟な考え方を身につけたほうがいいと思うぜ?

跆拳道的老師啊! 雖然由我來說是沒什麼說服力啦,
不過我覺得你最好要學會柔性一點的思考方式會比較好喔?

ホア

ミッションコンプリート! 今日は楽な任務だったな
……
それにしても、毎回こんなんじゃ腕がなまっちまうぜ

Misson Complete 今天還真是輕鬆的任務啊。
……不過話說回來,每次都碰到這種貨色,身手可是會退步的呢。

ライデン

ウチの新兵に混じって教官にしごいてもらえよ
半月もありゃあ見違えるくらいに絞れるぜ、そのカラダもよ!

雷電

加入我們的新兵隊伍給教官操一下啊。
只要半個月光景就可以讓你煥然一新囉,那副身材也是!

アテナ

すまねェな。 大丈夫だったか、お嬢ちゃん?
……
ったく、どうも手加減てのは苦手だぜ……

雅典娜

抱歉了。 沒事吧,小姑娘?
……真是的,我總是不擅長手下留情啊……

ケンスウ

はいはい、負け犬はさっさとおうちに帰んな!
……
こっちだって弱い者いじめはシュミじゃねえんだよ

拳崇

好好好,敗家犬就趕快滾回家去吧!
……我可也沒興趣欺負弱小啊。

チン

あんたらの、世のため人のためって考え方は素直に尊敬するぜ
……
だがよ、そんな理想を語るにゃ、ちょいと実力が不足してねえか?

老實講,我是很尊敬你們以天下蒼生為己任的想法啦。
……不過呢,要說那種理想的話,是不是實力還稍嫌不足了呢?

リョウ

いいねえいいねえ、そのバカ正直な拳!
面白ェ殴り合いだった! あやうく任務を忘れるトコだったぜ!

不錯唷不錯唷,那愚直的拳頭!
真是有趣的互毆啊! 差點就忘了還有任務在身呢!

ロバート

そう落ち込むなよ、プロとアマの間にはそれだけの差があるってこった
……
ま、悔しかったらもっと経験を積むことだな!

羅勃特

不要這麼沮喪嘛,不過就是職業與業餘之間有段差距罷了。
……總之,若是覺得懊悔的話就再多累積些經驗吧!

タクマ

こっちも鬼の教官に毎日シゴかれてんだよ!
鬼の拳に負けました、なんて報告でくるわけねえだろ?

琢磨

這邊可也是每天都被魔鬼教官給操得死去活來啊!
怎麼可能回去報告說被鬼之拳給打敗了呢?

ラルフ

まァたてめェか! ホントにこりねェ野郎だな!
人のマネすんのもいい加減にしやがれ!

拉爾夫

又是你這混帳啊! 還真是得不到教訓的傢伙呢!
模仿人也給我懂得適可而止啊!

クラーク

いつつつ……てめェ、クラーク!
本気で投げ落としやがったな、この野郎!?

克拉克

好痛痛痛……混帳克拉克!
摔人竟然玩真的啊,你這傢伙!?

レオナ

別に多くを夢見過ぎてるワケじゃねえと思うんだが……
負けてシクシク泣くような殊勝さが、おまえにもあればなあ……

蕾歐娜

雖然覺得是不是我太異想天開了呢……
若妳也有因打輸而泫然欲泣那種令人讚賞的表現就好了啊……

キング

キレ味はするどいが、1発1発が軽すぎるな
そんなんじゃ俺の防衛線は突破できんえェぜ!

King

雖然鋒利度十足,但1發1發威力都太輕了吶。
光憑這樣是無法突破我的防線的!

悪いな、くのいちのお嬢ちゃん!
俺たちの作戦にゃ、撤退ってオプションはねえんだよ!

不好意思啊,忍者小姑娘!
我們的作戰可是沒有撤退選項的!

ユリ

さーて、素人さんの出番はここまでだ!
あとはおうちに帰って、俺の活躍をテレビ観戦してな!

百合

接下來,外行人的出場也就到此為止了!
之後就給我回家去,在電視上欣賞我的活躍表現吧!

K’

こちとら地獄なんざ戦場でいくらでも見てきてんだよ!
いまさらテメェのちっぽけな炎ごときにびびるワケねえだろ!

K’

我們可是見識過無數次猶如地獄般的戰場喔!
事到如今沒可能被你這傢伙那小兒科的火焰給嚇著了吧!

マキシマ

俺は素手で戦車をブッ壊す男なんて呼ばれてるんだがよ
テメェの頑丈なボディで体感した気分はどうだい?

Maxima

我可是被稱作能夠赤手空拳摧毀戰車的男子啊。
用你這傢伙的結實身體親自體會的感想如何啊?

クーラ

やれやれ……若さってのは怖いぜ、まったく
自分がどれだけ無謀か、まるで理解してねえんだからな!

Kula

哎呀呀……年紀輕輕還真是件恐怖的事呢,真是的。
一點兒都不能理解自己到底是有多麼魯莽啊!

サイキ

この前はテメェらに証拠を持ってかれちまったが
今回はそうはいかねえ! 生きた証拠としてしょっ引いてやる!

斎祀

雖然之前被你們這些傢伙銷毀了所持的証據,
不過這次可不會再發生了! 就讓我把活生生的証據給直接帶回去!

黒アッシュ

おいおい、こちとらふだんから、砲火の下を走り回ってるんだぜ?
テメェの飛び道具なんざ怖くも何ともねえんだよ!

Ash

喂喂,我們可也是經常在槍林彈雨下來回奔波的耶?
你這傢伙的飛行道具相比起來,根本算不上恐怖啦!

 

 

家用版追加台詞:

炎庵

職業柄、爆発物のあつかいはお手の物なんでな!
てめェみてぇな野郎のあしらいにも慣れてるってことなんだよ!

炎庵

因為工作性質的關係,處理爆炸物可是我的拿手好戲呢!
已經很習慣對付像你這樣的傢伙啦!

ビリー

おい、一度ウチのキャンプに参加してみるか?
てめェのひねくれた性格も、少しはマシになるかもしれねェぜ?

比利

喂,要不要來試著來參加我們軍營試試啊?
說不定能夠稍微矯正一下你那別扭的性格喔?

サイキ
(
変身前)

へっ……アタマを押さえちまえばあとは簡単だぜ
芋蔓式に、てめェら全員とっ捕まえてやるから覚悟しな!

斎祀
(
變身前)

嘿……按住你的頭之後事情就簡單了。
之後會一個個把你們全員全都抓起來,做好覺悟吧!

ネスツ京

今回のおまえの敗因? そりゃまあ、いくつもあるにはあるが……
一番でけェのは、やっぱ相手が俺だったってことだろ

NESTS

你這次的敗因? 這個嘛,雖然是有好幾個啦……
不過最要緊的,果然還是因為對手是我吧。

Mr.カラテ

頭の真上からナパームが降ってきた時と似たような気分を味わったぜ
……
あんた、かなりの修羅場をくぐってきてるな?

Mr.空手道

感覺就像是汽油燃燒彈從頭頂正上方落下來一般呢。
……你應該是經歷過驚人的修羅場過來的吧?

 

arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()