クラーク/克拉克  
2012/5/20 新增家用版追加台詞 

アッシュ 

さんざんてこずらせてくれたが、それもここまでだ
……いっておくが、おたくには弁護士を呼ぶ権利なんてないぜ?

Ash

雖然費了好大一番功夫,不過也就到此為止了。
……姑且得說一聲,不過你應該是沒有叫律師的權利吧?

エリザベート

何ともいえん哀しい目をした女だ……何か事情があるらしいな
だが、あいにくと任務の途中でね。 人生相談ならほかを当たりな

伊莉莎白

什麼話都不說,流露出哀傷神色的女人……其中似乎有什麼隱情。
不過很不巧,我正在出任務呢。 人生諮詢的話請另尋高明吧。

デュオロン

おたくもあのロンとかいう男を追っているのか?
そのへんの詳しくい話、本部でじっくりと聞かせてもらおうか

墮瓏

你也在追著那位名叫龍的男子嗎?
關於那方面的詳細情形,就煩請你移駕總部娓娓道來吧。

シェン

やれやれ……戦術、戦略うんぬんをいう以前の問題だな
おたくはすべてにおいて雑すぎるんだよ

神武

哎呀呀……是在開始談論戰術、戰略之前的問題啊。
你也太過不顧一切地蠻幹了吧。

こうなると1800年の歴史も形なしだな
戦術は日進歩するといういい見本だ。 勉強になったろう?

這麼一來1800年的歷史也黯然失色了呢。
這是戰術日新月異的最佳例證啊。 學到一課了吧?

紅丸

それなりに裏の世界に知り合いもいるようだが……
ここから先は俺たちの領分だ。 素人さんにゃお引き取り願おうか

紅丸

雖然你似乎有裏世界的熟人在……
不過接下來就是屬於我們的領域了。 外行人就麻煩先退下吧。

大門

戦いに関して一家言あるようだが、しょせんは机上の空論さ
実戦では何の役にも立たんよ。 ……可哀相だがね

大門

似乎你對於戰鬥也有獨到的見解,然而終究只是紙上談兵而已。
在實戰中可是絲毫不管用呢。 ……不過有些可憐啊。

悪いことはいわん、そこまでにしておくんだな……
これ以上やる気なら、こっちもアラートレベルを上げなきゃならん

我不會對你說教,只是盡我本分罷了……
若還想動手的話,這邊也只好提高警戒層級了。

マチュア

いくら研ぎ澄まされた爪でも、ゾーリンゲンほどじゃあるまい?
プロの傭兵がそんなものを本気で恐れると思っていたのか?

瑪裘亞

無論再怎麼研磨的利爪,也頂多就是索林根等級罷了吧?
你真以為職業傭兵會怕那種玩意嗎?

バイス

同じ負けるにしても、うまい負け方ってものがあるだろう?
何の教訓も得られないおたくみたいな負け方は最悪だな

拜斯

雖然同樣都是落敗,但也有漂亮的落敗方式吧?
像妳們這種永遠得不到教訓的落敗方式是最差勁的啊。

テリー

要するに、おたくはメジャーになりすぎたってことさ
データは充分すぎるほどあった。 対策は立てやすかったぜ

泰瑞

總而言之,你出名過頭了。
導致情資太過充分了呢。 讓我能夠輕輕鬆鬆就擬好對策啊

アンディ

現実を直視したくない気持ちは判らんでもないがね
前に進むためには、敗北を受け入れることも必要だぜ?

安迪

雖然也不是不明白你不想正視現實的心情。
不過要想再往前邁進的話,接受敗北是不可或缺的喔?

ジョー

いきおいだけは買うが、しょせんは素人さ
真のプロとやり合うのは、まだまだ力不足だってことだよ

東丈

雖然我承認你氣勢驚人,不過究終只是外行人啊。
碰上了真正職業級的,力量還遠遠不足夠呢。

キム

以前から思ってたんだが……犯罪者の更生なら
おたくの道場よりウチのキャンプのほうが効果的だぜ

從以前就這麼想了……若是為了罪犯的更生,
比起你的道場,應該到我們的營區來效果會更為顯著喔。

ホア

こいつが単なるお遊びなら、勝ちをゆずってやってもよかったんだがね
こっちも任務も来てる以上、そういうわけにもいかんのさ

若只是單純出來玩的話,讓你贏也沒關係呢。
不過既然是來出任務的,就沒可能那麼做了。

ライデン

そのパワーは認めるがね、クレバーさがなけりゃ勝ち残れない
戦場だけじゃなく、プロレスのリングだってそうだと思うがね

雷電

我就認可你那股力量吧,但若不動點腦筋的話是無法取勝的喔。
不只在戰場上,我認為在摔角的擂臺上也是如此呢。

アテナ

飛び交う砲弾の下を駆け抜けてきた俺からすれば
あんたらの超能力とやらも花火みたいなもんさ

雅典娜

對能穿梭於交錯火網下的我來說,
你們的超能力也不過就像是煙火一般罷了。

ケンスウ

こうもシミュレーション通りだと、まるで戦った気がしないな
申し訳ないが、完全な消化試合だったぜ

拳崇

這麼一來就和模擬的情形相同了,完全不覺得是在戰鬥呢。
雖然這麼說不太厚道,不過這場完全就是消化比賽而已啊。

チン

できれば手荒な真似はしたくなかったんだが……
悪く思わんでくれ。 これも任務の一環なんでね

可能的話我也是不想動粗的……
請不要怨我。 這也算是任務的一環啊。

リョウ

おたくみたいなタイプと真面目からぶつかるのは危険なんでね
からめ手で行かせてもらったよ。 一度掴めばこっちのもんさ

若認真與你這種類型的對手正面硬碰硬的話可是很危險的呢。
所以只能從空門下手了。 一旦被我攫住就任憑我擺布了。

ロバート

そこまで落ち込む必要はないだろう?
負けても別に死ぬわけじゃあない。 ここは戦場じゃないからな

羅勃特

沒必要沮喪成這個樣子吧?
只是輸掉而已人又沒有死掉。 這裡可不是戰場呢。

タクマ

……さすがは教官が一目置くだけのことはある
これまでにかなりの修羅場を経験してきているようだな!

琢磨

……不愧是連教官都自嘆弗如的人。
感覺就像是經歷了一次驚人的修羅場一般呢!

ラルフ

おやおや、もうおしまいですか、大佐?
一度キャンプに戻って鍛え直したらどうです?

拉爾夫

喔呀喔呀,已經結束了嗎,大佐?
要不,再回去營區重新鍛練一下如何?

クラーク

あいにくだが、レプリカはどこまで行ってもレプリカさ
……本物には到底およばんよ

克拉克

很不湊巧,不過複製品終歸就只是複製品而已。
……到底是及不上真貨的啊。

レオナ

俺たちはプロだ。 いくら善戦しても負けちまったら意味はない
過程じゃなく結果が重要なんだよ。 ……判ってるな?

蕾歐娜

我們是職業的。 無論再怎麼驍勇善戰,一旦輸掉就毫無意義了。
無視過程只重結果啊。 ……明白了嗎?

キング

負けを認めた相手に追い討ちはしないさ
……ジュネーブ条約くらい承知してる

King

不對認輸的對手窮追猛打。
……日內瓦公約我還是知道的。

なかなかキュートでセクシーなダンスだったな
だが、ダンスじゃ俺には勝てんぜ

還真是可愛又性感的舞蹈呢。
不過,光是跳舞是贏不了我的。

ユリ

戦いを楽しむのは悪くない。 ……が、楽しむだけじゃそこまでだ
戦いの恐ろしさや残酷さってものを知らなきゃ、先には進めないぜ

百合

享受戰鬥樂趣沒什麼不好。 ……不過光只享受的話也就到此為止了。
不知道戰鬥的恐怖及殘酷,是無法再繼續往前進的。

K’

これに懲りたら火遊びはやめるんだな
黒焦げになってからじゃ遅い。 ……ウィップも心配してるぜ

K’

若是得到教訓了的話,就不在再在那邊玩火了。
等變成了焦炭時可就太遲囉。 ……Whip也很擔心你呢。

マキシマ

さて、まずは武装解除してもらおうか
どこに何を隠し持ってるか判らんからな、おたくの場合

Maxima

接下來,首先就來解除你的武裝吧。
因為就你來說,可不知道會在哪裡偷藏了些什麼啊。

クーラ

……悪いがこれでも忙しい身なんでね
これ以上、おたくらの子供のケンカにゃつき合ってられんのさ

Kula

……不好意思,不過我也是公務繁忙呢。
就不再陪你們這些孩子們打打鬧鬧了。

サイキ

自分は安全圏に身を置いて、離れた位置から砲撃する……
一見するとうまい手のようだが、実際にゃ臆病者の下策さ

斎祀

自己待在安全範圍中,隔著一段距離進行炮擊……
乍看之下手法似乎十分高明,實際上只是膽小鬼的下策而已。

黒アッシュ

プロの傭兵がこんなセリフを吐くのもどうかと思うがね……
「世界平和」のためには、おたくはこの地上に存在すべきじゃないな

Ash

不知道從職業傭兵的嘴裡說出這種話又是如何呢……
為了「世界和平」,你不應該存在於世。

 

 

家用版追加勝利台詞:

炎庵

おまえさんが背負っている宿命とやらの重さなんてものは
ここじゃ何の役にもたんよ。 ……酷な話だがね

炎庵

你所背負的那沈重宿命,在這兒可一點都不管用呢。
……這樣子說是有些苛刻就是了。

ビリー

れたもんだ。 ここまで徹底的に叩きのめされてもからんとは
……
その学習能力の欠如が一番の敗因なんだがね

比利

真是叫人驚訝。 被打敗得如此徹底還無法明白。
……學習能力的欠缺就是你的最大敗因吧。

サイキ
(
変身前)

さて、これでひとまず任務完了ってところかな? もっとも
取り調べ調書を書くことのほうが、俺にとっては苦痛なんだがね

斎祀
(
變身前)

那麼,這樣一來就算是任務結束了吧? 話雖如此,
不過對我來說,撰寫調查報告書還要來得更加痛苦就是了。

ネスツ京

その実力じゃ、戦場では1日だって生き延びられそうにないな
オタクはもう少しタフさってものを身につけたほうがいいぜ

NESTS

憑你那實力,在戰場上連1天都撐不下去喔。
你也最好再稍微鍛練得更耐操會比較好喔。

Mr.カラテ

ふう……本気で教官殿にご出馬願うしかないかと思ったよ
まさか戦場以外でここまで冷汗をかかされるとはね

Mr.空手道

呼─……還真的想說非得請教官出馬不可了呢。
沒想到在戰場以外的地方也會令我如此冷汗直冒啊。

arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()