サイキ/斎祀

アッシュ

これ以上俺に逆らうなよ、アッシュ・クリムゾン……
逆らったらどうなるか……フフフ、おまえには判ってるよなあ?

Ash

別再繼續違逆我了,Ash.Crimson……
違逆我的話會發生什麼事呢……哼哼哼,你應該很明白才對吧?

エリザベート

ホント、おまえらがバカでマヌケで無能で助かったぜ
おかげで一族の宿願がようやくかなうんだからな!

伊莉莎白

你們的愚蠢、糊塗與無能真是幫了大忙呢。
託你們的福,一族的宿願終於可以實現了!

デュオロン

飛賊の男の行方を捜しているといったな? 知りたいか?
だったらその未練を抱いて死ね! 俺の手をわずらわせた罰だ!

墮瓏

你剛剛說在尋找飛賊的男人是嗎? 想知道嗎?
那樣的話你就抱憾而終吧! 這是你讓我多費功夫的懲罰!

シェン

おまえ、強いな。 ……人間にしては、って前置きが必要だけどよ
結局、俺とはレベルが違いすぎるんだ。 自分でも判ってるだろ?

神武

你還真厲害。 ……不過前提是以人類來說的話啊。
結果,跟我的水平還是差太遠了呢。 你自己也很明白才對吧?

……ま、しょせんはこの程度ってことなんだよなあ
何しろオロチごときにてこずっていた「剣」だしな、おまえ

……嘛,終究也就只有這丁點程度而已啊。
好歹你也要把連大蛇也會感到棘手的「劍」給秀出來嘛。

紅丸

なあ、最後にひとつ真面目な質問をしていいか?
おまえはいったい、俺の前で何がやりたかったんだ?

紅丸

喂,最後就讓我認真問你一個問題吧?
你剛剛在我的面前,到底想要做些什麼啊?

大門

動かざること山のごとし……か?
確かにそうだな。 おまえはもう、動きたくても動けねえ!

大門

不動如山……是嗎?
確實是如此呢。 你現在已經想動也動彈不得了啊!

喜べよ、これでもうオロチの影におびえることもなくなるぜ
……
もっとも、人間の歴史そのものがじきになくなるけどなあ!

感到高興吧,這麼一來你就不用再恐懼大蛇的影子了呢。
……只不過,人類的歷史也很快就要跟著消逝不見就是了!

マチュア

オロチの力だと? ああ、せいぜい役に立ってもらうさ
俺たちのためにな! だから安心して死ねよ、ヒベども!

瑪裘亞

妳說大蛇之力? 啊啊,我可是相當受用呢。
不過是為了我們而用吶! 所以妳就安心地死去吧,莽蛇!

バイス

本気で俺を止めたかったら、四天王とやらを連れてくるべきだったな
……
もっとも、それもどのみち焼け石に水だったろうがよ!

拜斯

妳真心想要阻止我的話,好歹也該帶四天王過來嘛。
……不過本來,不管怎麼做都像是將燒石子丟進水裡罷了吧!

テリー

本物の狼なら、俺を見た瞬間に死を悟るだろうぜ
……要するにおまえは、狼じゃなくて野良犬だったんだよ!

泰瑞

若是真正的狼,在看到我的瞬間就會有將死的覺悟了喔。
……總而言之你並不是狼,只不過是條野狗而已啊!

アンディ

そうだな……人間としては上出来なんじゃないか?
だよな? おまえはよくやったよ。 ……だから死ね。 今すぐ

安迪

這個嘛……以人類來說你幹得還不錯吧?
我說的對吧? 你真的做得很好呢。 ……所以去死吧。 現在立刻。

ジョー

ムエタイのチャンピオンベルトってのはずいぶん安いのな
おまえ程度の強さで巻けるんだろ? いらねえなあ

東丈

泰拳的冠軍腰帶還真的是有夠廉價吶。
像你這種程度就有資格可以繫上對吧? 那種東西我才不屑要呢。

キム

あらためて聞くがな……おまえのいう正義ってのは
こうして地べたに這いつくばってどうこう叫ぶようなモンなのか?

讓我重新再問你一次吧……你所謂的正義,
就是像這樣趴在地上不斷哀嚎嗎?

ホア

このクズどもが……あまり俺をわずらわせるなよ?
慈悲深い俺にも我慢の限度ってものがあるからなあ

這個人渣……不要太讓我心煩意亂啊?
就算是慈悲如我,忍耐也是有限度的呢。

ライデン

ククク……フハハハハハ! ローストボークのでき上がりだ!
いい焼け具合だぜ! シャンパンでも開けるか?

雷電

科科科……哼哈哈哈哈哈! 烤豬肉完成啦!
燒烤的恰到好處啊! 要不要來開瓶香檳呢?

アテナ

このクズが……「時」も超えられないおまえらに
俺をどうこうできるワケないだろ? ホント、無能なのな!

雅典娜

這渣籽……連「時間」都無法超越的你們,
根本沒辦法跟我一樣移動吧? 還真的是有夠無能啊!

ケンスウ

おいおい、何の間違いでここまで勝ち上がってきたんだ、おまえ?
俺と戦うには弱すぎだろ? 萎えたぜ、まったく……

拳崇

喂喂,是有什麼地方搞錯了你才能一路贏上來吧?
想跟我鬥也嫌太弱了吧? 幹勁全無啦,真是……

チン

無駄に年だけ重ねて、その間おまえは何をしてきた?
死ぬ前に振り返ってみろよ、自分の空虚な一生涯を!

不斷重覆著無用的歲月,在這期間你完成了些什麼?
在你死前就去回顧一下自己那空虛的一生吧!

リョウ

これで極限流とやらの後継者がいなくなっちまったわけだが……
こう悲観する必要はねぇぜ。 どうせ人類はじきに滅びるんだからな!

這麼一來極限流就後繼無人了呢……
沒有必要那麼悲觀。 反正人類也馬上就會跟著滅亡了啊!

ロバート

何なんだ、おまえ? よくがんばったってほめてもらいたいのか?
冥土の土産がそんなもんでいいのかよ、なあ?

羅勃特

你是怎麼啦? 希望我稱讚你說已經充分努力過了嗎?
黃泉路上的伴手禮這樣就行了嗎,喂?

タクマ

まったく、中途半端な強さだよなあ。 だから余計な夢を見ちまうんだろ
いっそもっと弱けりゃ、絶望して震えてるだけですんだのによ!

琢磨

嘖,還真是不上不下的實力啊。 所以才會做那種沒意義的美夢吧。
要是再更弱點,就可以只顧著在深深絕望中瑟瑟發抖就完事了呢!

ラルフ

戦場でどれだけ経験を積んでも、しょせんは人間てことだよなあ
おまえらの安い命を懸けて手に入る力なんて、たかが知れてるぜ!

拉爾夫

不論累積了多少戰場上的經驗,終究也只是區區凡人而已。
賭上你們的賤命所獲得的力量,根本微不足道!

クラーク

「戦略的撤退」! 負け犬には都合のいいフレーズだよなあ!
要するに、おまえらが尻尾を巻いて逃げ出す時のセリフだろ?

克拉克

「戰略性撤退」! 還真是適合敗家犬的詞彙呢!
總而言之,那就是你們想要挾著尾巴逃走時的台詞對吧?

レオナ

ホント、バカだな……オロチでも人間でもないおまえには
あの世以外に、居場所なんかないんだよ! いい加減に判れって!

蕾歐娜

還真是愚蠢啊……作不成大蛇也非人類的妳,
除了另一個世界就沒有容身之處了! 搞清楚自己的處境啊!

キング

「時」ってのは残酷だ……女なら特にそう思うよなあ?
だから俺が止めてやるって。 おまえたちの「時」を、永遠にな!

King

所謂的「時間」是很殘酷的……我想對女人尤其如此呢?
所以就讓我來將之停止吧。 將妳們的「時間」,永遠地!

忍術ってのは派手な恰好で無様に踊ることをいうのか?
そんなことに何百年もついやすとは、救いようのないバカだな

所謂忍術就是誇張的打扮和不堪入目的舞蹈嗎?
竟然花費數百年的光陰在那種玩意上面,還真是無可救藥地愚蠢啊。

ユリ

あっさり試合終了のゴングを鳴らしちまっちゃ面白くないよな
安心しろって、メインディッシュはこれからだからよ!

百合

就這麼簡單地讓比賽結束的鐘聲響起可就太沒意思了。
放心吧,主菜現在才正要上呢!

K’

愚かな男の妄執によって産み落とされた人造人間、か……
存在そのものが哀れで滑稽なのな、おまえって

K’

因愚蠢男子的執念所誕下的人造人,嗎……
你的存在本身,還真是可悲又滑稽啊。

マキシマ

人間を捨てて鋼鉄の身体を手に入れて……それでどうなったんだ?
どうやっても越えられない壁があると知っただけか? 哀れだよなあ

Maxima

捨棄了人類身分而得到的鋼鐵身軀……那樣又如何呢?
也該明白到,不論你怎麼做都有著無法跨越的障壁吧? 真是悲哀呢。

クーラ

フフフ……せっかくの可愛い人形が壊れちまったかな?
しかしまあ、暇潰しにはなったよ。 来世があったらまた会おうぜ

Kula

呵呵呵……難得的可愛人偶被弄壞了嗎?
不過算了,倒是消磨了不少時間呢。 還有來世的話再見吧。

サイキ

本来ならありうべくもない邂逅だったが……
フフ……俺の中であらたな力になってもらおうか! 

斎祀

本來是一場不該發生的邂逅呢……
哼哼……就在我的體內成為我的新力量吧! 

黒アッシュ

おいおい……ごく近い「未来」の可能性を俺に見せてっくれよ
俺がじきに手に入れる力ってのは、その程度のものじゃないだろう? 

黑Ash

喂喂……也讓我見識一下極近「未來」的可能性啊。
我快將到手的力量,不會就只有這點程度而已吧?

 

家用版追加台詞:

炎庵

オロチの血が混じってると聞いてたが……しょせんこの程度か

人間の限界値の低さをあらためて見た気がするぜ

炎庵

雖然聽說你是大蛇的混血……終究不過這種程度啊。
又讓我重新見識到人類極限水平之低了呢。

ビリー

「時」を統べる力を手にしたとはいえ、やっぱり腹が立つよなあ
こうして無駄な時間を使わされるってことには!

比利

雖說已經得到了駕馭「時間」的力量,果然還是很令人惱火呢。
竟然讓我白白浪費這無謂的時間!

サイキ
(
変身前)

俺とおまえが出会ったのも、「可能性」のひとつってことか……?

肝に銘じておくぜ。チャンスはそう何度もないんだってことをな!

斎祀
(
變身前)

也就是說,我與你的相會也是其中一種「可能性」嗎……?
我會銘記在心的。這種機會可不會一直都有呢。

ネスツ京

おいおい、三種の神器ってのはこの程度だったのかよ?

こんなのに引っかき回されてたとは、ムカイもマガキも本当に無能だな

NESTS

喂喂,三種神器也就只這點水平而已嗎?
竟被這種貨色搞得團團轉,無界和禍忌還真是相當無能啊。

Mr.カラテ

見せてもらったぜ、人間の力がどこまでのものかってのをな
そして理解したぜ。やはりおまえらは生きていても無駄だってなあ!

Mr.空手道

讓我見識到了呢,人類的力量可以去到什麼樣的境界。
也讓我理解了。果然讓你們活著也是沒意義的。

文章標籤
創作者介紹

不良線條與色塊

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 酷斯德 波里諾
  • 結果這個傢伙...只有對雷電說的話有趣一些
  • 大致上台詞都只是盡可能在羞辱人而已。

    karasless 於 2011/05/28 11:27 回覆

  • 無名之輩
  • 對雷電的話令我很肚餓,而且每次見到這裸男總覺得很微妙……
    是說,這角色會在家用版登場嗎?(我是指仍為可使用角色)說不定要等到XIV……如果那時候S社還未倒閉的話……
  • KOF歷代BOSS在角用版都會變成可用角色吧,有例外過嗎?
    通常家用版的BOSS就會再追加蹲下的動作圖。

    13家用會出應該沒什麼問題,應該今年年底吧我想。
    成品都做得差不多了,有錢賺為何不撈?
    倒是14才比較需要擔心。

    karasless 於 2011/05/28 11:29 回覆

  • 鬱卒小子
  • 齋祀對紅丸的話........
    紅丸!!你到底想對裸男作什麼阿!?(大大不解=口=)
  • 紅丸脫掉上衣:「輸人不輸陣!」(解開皮帶)


    karasless 於 2011/05/30 22:49 回覆

  • AMDK9
  • VS 家用版人物

    vs billy:雖說已經擁有了統率【時間】的力量。但不等於要在你身上白白浪費時間!
    vs 炎庵:雖然我聽說你擁有一半的大蛇之血...但只不過就是這種程度嗎?讓我覺得重新見識過,人類的極限之低呀。
    vs karate:讓我見識到了呀,這就是人類力量極限何在哩。然後我亦理解到了,你們這些傢伙就算活著都只是無謂。
    vs kyo2:嗨嗨,三種神器就只是這種程度嗎?竟然會被這樣的弄至一塌糊塗,無界和禍忌也真是無能啊。
    vs saiki變身前:我和你這傢伙的會面,亦可算說是一種【可能性】吧...?我會銘記在心呀。機會並不時常有的哩!
  • 已把這兩角色家用版的追加台詞補完哩~

    karasless 於 2013/11/17 11:41 回覆

找更多相關文章與討論