炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

エリザベート

いにしえよりの盟約をたがえた八神家…… 
忌まわしきその炎は裏切りの印かしら?

伊莉莎白

違背了古老盟約的八神家……
那不祥的火焰就是你們背叛的印記嗎?

知ったふうな口を聞くな、女…… 
……殺されたいのか?

不要講得好像一副什麼都知道的口吻,女人……
……想找死嗎?

エリザベート

因果応報、あなたのその苦しみはすべて
あなた自身から来るものと知りなさい!

伊莉莎白

因果報應,請搞清楚一切苦楚全都是出自於
你自身!

 

  


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  99_66104_a76915e44f8dcee.png

デュオロン

去れ……貴様ごときの炎では俺の執念を
焼き尽くすことなどできん……

墮瓏

讓開……憑你那種火焰是無法將我的執念
給燃燒殆盡的……

焼き尽くすまでもない…… 
八つ裂きにして冥府の穴に蹴落としてやる……

不必等你燃燒殆盡……
我會把你大卸八塊後直接踢進冥府的洞穴去……

 

 


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  99_66104_82ba81b2f33bdc4.png

シェン

火が出ようが出まいがかまわねェんだよ 
要は強ェか弱ェか……面白ェかどうかだぜ!

神武

火焰出不出得來無關緊要。
重要的是實力強弱……有不有趣才是重點!

救いがたい愚か者だな…… 
そんなことすら判らんとは……

無藥可救的蠢貨……
竟然連這種事情都不明白……

いまさら戦うでもなくはっきりしている 
……貴様と俺、どちらが強いかなど

就算不用戰鬥事實也明擺著了。
……你這傢伙和我之間,到底孰強孰弱。

シェン

テメェ、何いってやがんだ!? 
そいつを戦って確かめるから面白ェんだよ!

神武

混帳,說什麼鬼話!?
那種東西就是要打過了才見分曉所以才有趣啊!

 

 


 

 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

 

エリザベート

あのギース・ハワードの片腕ですか…… 
ギャング風情がいったい何の用です?

伊莉莎白

那位基斯.哈瓦德的左右手嗎……
幫派分子到底有何貴幹?

ビリー

おいおい、寝ぼけてんのか、お貴族サマよ! 
ここまで来てやることといったらひとつだろ?

比利

喂喂,睡昏頭了嗎,貴族千金小姐!
會來這裡的理由就只有一個才對吧?

ビリー

……てめェみてえななぁ、自分の生まれを鼻に
かけたような奴ァ最高にムカつくんだよ!

比利

……像妳這種對自己的出生感到自傲的傢伙,
真是讓人不爽到了極點啊!

 

  


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS   
99_66104_a76915e44f8dcee.png 

デュオロン

主に裏切られることほど哀しいことはない 
貴様の主は忠を尽くすに足る相手か……?

墮瓏

被主子背叛也算不上是什麼值得哀傷的事情,
你這傢伙的主子是個值得盡忠的人嗎……?

ビリー

おいおい、何いってやがんだ、テメェ? 
俺は帝王の片腕、ビリー・カーンだぜ?

比利

喂喂,你這傢伙在說些什麼啊?
我可是帝王的左右手,比利.凱恩耶?

ビリー

たとえあのおかたが俺を裏切ったとしても
俺は決してあのおかたを裏切らねえんだよ!

比利

即使那位大人背叛了我,
我也是絕對不會背叛那位大人的!

デュオロン

……それはそれで見事な覚悟だ 
どうやら愚問だったらしいな……

墮瓏

……那還真是崇高的覺悟。
看來我似乎是問了蠢問題呢……

 

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  99_66104_82ba81b2f33bdc4.png
 

シェン

ヘッ……どうにも妙な気分だ…… 
テメェにゃ何となく、俺と似た匂いを感じるぜ

神武

嘿……感覺挺微妙的……
從你的身上,我似乎能感覺到與我相同的氣味呢。

ビリー

俺とテメェが似てるだと? ンなモン 
ケンカ好きってことくらいだろうぜ!

比利

說我和你很相似?  那種東西,
大概就是都愛好打架吧!

ビリー

……もっとも、強さは段違いだがな! 
そいつを今すぐ教えてやるぜ!

比利

……不過實力就有一段差距離了呢!
這一點我現在立刻就讓你明白!

 

 


  

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

 

サイキ

どうしたの、ベティ? 顔色が変わったヨ? 
……なんてな。……どうだ、似てたかよ?

斎祀

怎麼了,貝蒂? 表情變了喔?
……開笑玩的啦。……如何,十分相似是吧?

エリザベート

下がりなさい、下郎! 
今はその姿見ているだけで怒りを抑えきれなくなるわ!

伊莉莎白

給我退下,低賤之輩!
現在光是看到你的樣子就已經讓我怒不可遏了!

サイキ

いいツラだ! ……喜べよ、クズ 
それを今から絶望の表情に変えてやるからよ!

斎祀

表情不錯嘛! 感到高興吧,渣滓。
我現在就來將之轉變為絕望的表情!

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  99_66104_a76915e44f8dcee.png
 

デュオロン

意識があるうちに聞いておこう…… 
貴様はロンという男の行方を知っているのか?

墮瓏

趁你還有意識之時先問問你吧……
你這傢伙知道名叫龍的男子的行蹤嗎?

サイキ

おい、いまさらそれを聞いてどうするんだ? 
5分後には「灰」に変わっているおまえが?

斎祀

喂,到了這個時候還來問這個又如何?
對於5分鐘之後就要化做「飛灰」的你來說?

デュオロン

……しゃべるつもりがないのならかまわん 
永遠に口を閉ざしているがいい……

墮瓏

……不想說的話也沒關係。
就讓你永遠地閉上嘴吧……

デュオロン

貴様は存在そのものが、
我が知己への冒涜にひとしい……!

墮瓏

你這傢伙的存在本身,
就如同是對我知己好友的一種褻凟……!

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  99_66104_82ba81b2f33bdc4.png
 

シェン

おい、そこのアッシュもどき! 
戦いの前に着替えてこなくていいのか?

神武

喂,那邊那個模仿Ash的傢伙!
戰鬥前不換件衣服行嗎?

シェン

このままだと、
その真っ白な服がてめェのドス黒い血で汚れちまうぜ?

神武

這樣一來,
那身全白的衣服可是會被你這傢伙黝黑的血給弄髒喔?

サイキ

余計な気を回すなよ、ゴミクズ 
一瞬だ、一瞬。一瞬で消し炭にしてやるって!

斎祀

少擔一些多餘的心了,垃圾渣滓。
一瞬,只要一瞬。只要一瞬間就讓你變成燃燒的焦炭!

 

 


 

 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

 

エリザベート

どうやらあなたは、神器としてという以前に
そもそも人として未熟なようね

伊莉莎白

看來你在做為一個神器之前,
似乎原本做為一個人就不夠成熟呢。

エリザベート

そんな体たらくで、本当に「剣」を守りきれる
と考えているのですか?

伊莉莎白

如此不像樣,
你真的認為你能夠好好守護住「劍」嗎?

余計なお世話だ! そんなにヒマなら
八神の野郎でも捕まえて説教するこったな!

少管閒事! 真那麼閒的話,
就去抓住八神那傢伙跟他說教去吧!

 

    


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  99_66104_a76915e44f8dcee.png
 
 

デュオロン

どうやらおまえには戻るべき場所があるようだ 
悪いことはいわん。……今すぐ帰れ

墮瓏

看來你似乎有應該回去的所在呢。 
我不會說三道四的。……現在立刻回去吧。

訳有り顔で何をいってんだ、あんた? 
そういうのを余計なお世話っていうんだよ!

你擺一張滿是苦衷的臉在說些什麼啊? 
跟你說你太多管閒事了!

これでも忙しいんでな! 戦う気がねえなら
てめぇのほうこそ中国の山奥だかに帰りな!

我可也是很忙的! 若不想打的話,
你這傢伙才是該滾回中國的深山去吧!


 

 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  99_66104_82ba81b2f33bdc4.png
 

 シェン 

ガキのわりに場数は踏んでるようだが…… 
まだまだ青いな。俺の敵じゃねえ

神武

雖然是個小鬼不過經驗豐富…… 
但是還太嫩了。不是我的對手。

確かに口数の多さじゃアンタの勝ちかもな 
「上海の武神」てのは口ゲンカの達人か?

確實若是比打嘴炮的話或許你會贏呢。 
所謂「上海武神」是用嘴巴吵架的高手嗎?

シェン

はん……? 要するに、だ 
実際に殴られてみねェと判らねェワケか?

神武

哈……? 總歸一句話。 
不實際被揍一頓你就不會明白是吧?

 

 


 

 

 
Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  99_66104_f99d6dbbf2fc7a5.png

 

Mr.カラテ

立ち去るがよい、女…… 
これより先は、貴族の遊びではすまぬぞ?

Mr.空手道

妳走吧,女人……
在這之後,可不單單只是貴族的消遣而已喔?

エリザベート

これは……!まさに万夫不当 
不敗の空手家の名に恥じぬ威圧感……!

伊莉莎白

這是……! 真不愧是萬夫莫敵。
沒有辱沒了不敗空手道家之名的威壓感……!

エリザベート

ですが、私とて戦いの中に身を置く者 
覚悟ならすでにできています!

伊莉莎白

只不過,我已是將己身投諸戰鬥當中之人,
覺悟的話早就已經作好了!

Mr.カラテ

ならばもう何もいうまい…… 
気高きその花、我が拳にて散らすもよかろう

Mr.空手道

那麼我就不多說什麼了……
就用我的拳頭讓這高貴的花朵散落吧。


   


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  99_66104_a76915e44f8dcee.png
 

デュオロン

恐るべきはその殺気か…… 
貴様が相手では、死神すら道をゆずるだろうな

墮瓏

令人感到恐懼的殺氣……
以你為對手,就讓死神都得要讓道呢。

Mr.カラテ

うぬにそれが判るか…… 
それが判ってなお、貴様は退かぬ……と?

Mr.空手道

你也明白這一點嗎……
但即使明白了,你卻仍然不退縮……嗎?

デュオロン

俺は死神など恐れん…… 
まして鬼神など恐れるはずもあるまい

墮瓏

我連死神也不怕……
何況是鬼神之流更沒會怕之理了。

Mr.カラテ

面白い……不敗の伝説がいかなるものか
うぬに見せてくれよう……

Mr.空手道

真有趣……不敗傳說實際上到底是如何,
就讓你見識見識吧……!

 

 


 

 

 Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  99_66104_82ba81b2f33bdc4.png
 

シェン

ゾクゾクしてきやがったぜ……! 
テメェほどの相手にゃそうは会えねえだろうな

神武

興奮得直發顫呢…:!
可不常能夠碰到跟你這傢伙同級的對手呢。

Mr.カラテ

それがうぬの不幸よ…… 
ワシとここで出会うたこと、悔やむがよいわ

Mr.空手道

那還真是你的不幸……
讓你後悔在此遇到了老夫吧。

 

arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()