炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  36_28135_23451362c030123.png

いい加減に目障りだ…… 
……そろそろ死ね

真的是礙眼至極……
……差不多時候去死了。

アッシュ

アレ? ひょっとして神楽サンの仇討ち? 
……なワケないか。アハハハハ!

Ash

咦?難道說是來報神樂的一箭之仇的?
……不可能是那樣的吧。啊哈哈哈哈!

アッシュ

いいヨ、ちょっとの間なら遊んであげるヨ! 
……大丈夫、手加減してあげるからサ!

Ash

好哇,那就稍微來陪你玩一下吧!
……不要擔心,我會手下留情的!

  

 


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  サイキ/斎祀
 

サイキ

ふぅん……おまえが「勾玉」ってワケか…… 
見るからに景気の悪いツラをしてるよなあ

斎祀

哼……你就是「勾玉」嗎……
一臉看上去就是寫著景氣不佳的臉呢。

親の因果が子にむくい、ってヤツか? 
なら、その因果を俺が解きほぐしてやるって

這就是所謂的父債子償嗎?
那麼,這個因果就由我來解開吧。

サイキ

……正確にいえば、解きほぐすんじゃなく
おまえごと焼き尽くすだけだけどなあ!

斎祀

……正確來說,並不是解開,,
而是把你這傢伙給燃燒殆盡而已啊!

……よく回る口だ。 それだけしゃべれば
もはやいい残したこともあるまい。……死ね

……挺能說善道的啊。 既然敢這麼說,
看來也沒有其他遺言了。……去死。

 

 


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  黒アッシュ/黑Ash
 

黒アッシュ

オロチの力を取り込んだ青い炎か……
だがそいつも俺の黒い炎の前には熱を失うだろうさ

Ash

融入了大蛇之力的藍焰嗎……
不過在我的黑炎面前也將失去熱度吧。

黒アッシュ

俺は「時」を支配した! 神器もオロチも
俺の力に抗することはできないんだよ、なあ!

Ash

我已經支配了「時間」! 不管是神器還是大蛇
都無法與我的力量相抗衡了,我說的沒錯吧!

おしゃべりがしたいならよそへ行け 
そうでないなら……今すぐ死ね

想高談闊論的話就到一邊去,
否則……現在立刻去死吧。

  

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  36_28135_dc9168e242184d9.png

アッシュ

えーと……前にどこかで会ったっけ? 
ゴメン、ぜんぜん覚えてないヨ

Ash

嗯…之前曾經在哪邊遇到你過嗎? 
抱歉,我完全不記得了。

アッシュ

きっと印象に残らないくらい弱かったんだネ! 
それじゃしょうがないよネ! アハハハハ

Ash

肯定是因為你弱小到讓人無法留下印象的緣故吧! 
那就沒辦法啦! 啊哈哈哈哈

ビリー

ネ! じゃねーってんだよ! ソバカス小僧! 
ナメた態度してるとジョーク抜きに殺すぞ!?

比利

對啊對啊! 怎麼可能會這樣說啊! 雀斑小子! 
再那副瞧不起人的態度就不跟你說笑,殺了你喔!?

 

  


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  サイキ/斎祀

ビリー

へぇ……こいつはまた人間離れした野郎のお
出ましときたもんだぜ!

比利

嘿……這傢伙,又跑來了個超出人類範疇的傢伙呢!

ビリー

そんじゃひとつバケモノ退治といくか! 
今すぐブチのめしてやるから覚悟しやがれ!

比利

那麼就來退治一下妖怪吧! 
現在立刻就來打爆你,給我做好覺悟了!

サイキ

おまえ、自分が何をいったか判ってるのか? 
……これだから人間てのは救いがたいよなあ!

斎祀

你明白自己在說些什麼嗎? 
……就是因為這樣所以才說人類無藥可醫啊!

サイキ

おまえら人間こそが粛清される側なんだよ! 
この星の「歴史」から消え去れって、綺麗に!

斎祀

我可是處於要肅清你們人類的一側! 
就讓你從這個星球的「歷史」當中華麗地消逝吧!

  

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  黒アッシュ/黑Ash

アッシュ

どけよ、チンピラ。俺の歩みを邪魔するな 
……それとも自殺願望でもあるのか、おまえ?

Ash

閃邊去,小混混。別擋在我要走的道路上。 
……還是說你有想要自殺的願望嗎?

ビリー

へっ……よくもまあそこまで自分に都合のいい
勘違いができるもんだぜ!

比利

嘿……虧你能這般自以為是地誤解成這樣呢!

ビリー

死ぬのはテメェのほうに決まってるだろうが! 
テメェにゃ死に方すら選べねェんだよ!

比利

死的肯定是你這傢伙啊! 
你這傢伙除了一死之外別無選擇啦!

アッシュ

無知は罪、というより最強だな、まったく…… 
でなきゃこんなセリフが出てくるはずもないぜ

Ash

無知與其說是一種罪,不如說是最強的呢,真是…… 
不然的話就不可能說出這番台詞了。

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  36_28135_23451362c030123.png

アッシュ

ボクってさ、アツ苦しいセリフ吐いたり
激高したりとかって、好きじゃないんだけど

Ash

我啊,雖然並不喜歡說些熱血過頭的台詞,
搞得一副慷慨激昂的樣子。

アッシュ

ボクにそっくりなアンタの顔を見てると
大声でわめきたくなってくるんだよネ

Ash

但是一看到你那張跟我長得如此相像的臉,
忍不住就大聲起來了呢。

サイキ

おまえにそっくりな俺の顔を見てると
ムカっ腹が立つって? 逆だろ、アッシュ?

斎祀

說看到我的臉跟你長的很像所以覺得很火大?
說反了吧,Ash

サイキ

俺がおまえに似てるんじゃなく
おまえが俺に似てるんだ。その理由は……

斎祀

並非是我像你,而是你長得像我才對。
而那理由就是……

アッシュ

テトゥワ! その口を閉じてくれないかナ? 
……永遠にサ!

Ash

安靜! 可以麻煩你閉上你的嘴巴好嗎?
……永遠地!

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  サイキ/斎祀
 

サイキ

おいおい、どういう趣向だ、これは? 
……まさか「時」がゆがんでるってのか?

斎祀

喂喂,這是怎麼一回事啊?
……難道說「時間」歪曲了嗎?

サイキ
(変身前)

どうやらそうらしいな。……で、どうする? 
もつれた糸はどうやってほどけばいい?

斎祀
(變身前)

看來似乎是如此呢。……,所以,怎麼辦?
要如何將這糾結在一起的線給解開呢?

サイキ

そんなモン、わざわざ考えるまでもないだろ? 
……強いほうが生き残るのが自然の摂理だ!

斎祀

那種事沒必要特意花功夫去思考吧?
……強者生存是自然不變的道理!

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  黒アッシュ/黑Ash
 

黒アッシュ

とんだことになったモンだが……どうだ? 
このへんで白黒つけておいたほうがいいよな?

Ash

雖然這在意料之外……怎麼樣?
那麼就在這邊分個是非黑白吧?

サイキ

ジョークだとしたらまったく笑えないぜ 
せめてもう少し俺に似せる努力をしろって

斎祀

若那是玩笑話的話還真是讓人笑不出來呢。
好歹也稍微像我一樣努力吧。

黒アッシュ

まるで自分が本物みたいないいようだがな 
……結局、勝ったほうが「本物」なんだよ!

Ash

說得好像自己就是本尊一樣呢。
……不過結果,最後贏的人才是「本尊」啊!

サイキ

残り少ない一族を率いて宿願を達成するには
圧倒的な「力」が必要だろうぜ! 確かにな!

斎祀

確實呢! 要率領為數不多的族人達成宿願,
壓倒性的「力量」是必不可少的!

 

 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  36_28135_23451362c030123.png

アッシュ

正直、キミの力にもう用はないんだよネ 
でも、あいつらに利用されたくはないし……

Ash

老實說,你的力量對我來說已經沒有用了呢。
不過,又不希望被那些傢夥給利用……

アッシュ

ここで消えてもらうのが、やっぱり一番かナ? 
そのほうが後腐れもないしネ

Ash

讓你在這邊消失,果然還是最佳解吧?
還是該要斬草除根呢

何を勝手なことほざいてんだ、テメェは!? 
まずは神楽のぶんからだ! 覚悟しやがれ!

你這傢伙逕自在那邊瞎說些什麼!?
首先就從神樂的那分開始算起!給我做好覺悟了!

 

   


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  サイキ/斎祀
 

サイキ

せっかく手にしたオロチの力…… 
また祓われちゃ計画が大きく狂うんでな

斎祀

費了好一番功夫才到手的大蛇之力……
若是又被除魔的話計畫可是會整個亂了套呢。

サイキ

おまえにはここで消えてもらうぜ、「剣」! 
その存在そのものからなあ!

斎祀

你就給我在此消失吧,「劍」!
連同你的存在!

何をワケの判らねェことをいってやがる!? 
てめェのほうこそ返り討ちにしてやるぜ!

搞不懂你在說什麼鬼!?
我才是要找你報一箭之仇呢!


 

 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  黒アッシュ/黑Ash
 

黑アッシュ

すべてを「閉じる」時が近づいてきた…… 
俺たちの戦いも、おまえらの「歴史」も……な

Ash

一切都『閉幕』的時間已近……不管是我們
的戰鬥,還是你們的「歷史」也是……對吧。

黑アッシュ

だが、おまえはそれを見届けることができない 
なぜだか判るよなあ? そうだ、おまえは……

Ash

不過,你是無法見證到那一刻的。
你應該明白原因為何吧? 沒錯,你會……

得意げにしゃべってるところを悪いがな 
饒舌すぎて安っぽいんだよ、てめェは!

抱歉打擾你得意洋洋地大放厥詞。
你這傢伙,耍嘴皮子過頭,反倒讓人覺得淺薄呢!

口先だけのてめェにゃ負ける気がしねえな! 
さっさとかかってきやがれ!

我可不認為我會輸給像你這種只會逞口舌之快
的傢伙! 快點給我放馬過來!


 

  


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  36_28135_23451362c030123.png

アッシュ

フーン……人間も案外捨てたモンじゃないネ 
修行するとここまで人間から離れられるんだ

Ash

嗯……人類也不全都是不中用的東西呢。
透過修行竟然可以超越人類到這種地步。

Mr.カラテ

御託はよい……
さっさとかかってこんか!

Mr.空手道

廢話就免了……
趕快放馬過來吧!

アッシュ

……無駄な力は使いたくないんだけどナ 
しょうがない、相手してあげるヨ!

Ash

……我其實不想耗費無謂的氣力啦。
沒辦法了,就來當你的對手吧!

  

 


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  サイキ/斎祀
 

サイキ

ククク……心地いい殺気が吹きつけてくるぜ 
人間にしてはなかなかだ。人間にしてはな……

斎祀

科科科……令人感到舒暢的殺氣迎面拂來呢。
以人類來說還真是相當了得啊。以人類來說啦……

サイキ

だが、結局はそこが限界ってことだろ 
「時」に縛られたおまえらクズどもにはよ!

斎祀

不過,結果終究到如此水平也已是極限了吧。
對你們這班被「時間」所束縛的渣滓來說!

Mr.カラテ

揚言は無用……さっさとかかってこぬか 
うぬが鬼であれ神であれ、この拳で砕くのみよ

Mr.空手道

無需揚言……還不快放馬過來。
無論汝是鬼是神,都只會被這拳頭給擊碎。

 

 


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  黒アッシュ/黑Ash
 

黑アッシュ

強敵と戦うことがおまえの望みか? 
ある意味、無欲といえば無欲だよな、おまえ

黑Ash

與強敵一戰是你所望嗎?
某種意義上來說,你還真是無欲無求啊。

黑アッシュ

だったらその望み、俺がかなえてやるって 
俺こそがおまえにとっての最強の敵だぜ?

Ash

那樣的話你的願望就由我來幫你實現吧。
對你說來我可正是最強的大敵喔?

Mr.カラテ

フッ……ならば堪能させてもらうとしよう 
うぬとの死闘をな!

Mr.空手道

呼……那樣的話,就用與你之間的死鬥
來滿足我吧。

  

, , , , , , , , , , , , , , , , ,

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言