story_team_select_i7  VS  story_team_select_i11

 

レオナ

あなた達! ……どうして生きてるの?

蕾歐娜

妳們! ……為什麼還活著?

マチュア

あら、久し振りの再会なのに、酷い事を言うのね

瑪裘亞

哎呀,明明是久違的再會,這麼說還真是過分呢。

バイス

そんな事より今面倒な事になっていてね 
お嬢ちゃんも手伝っておくれよ

拜斯

比起這個,現在事情變麻煩了呢。
小姑娘也來幫一下忙吧。

バイス

私達は仲間じゃないか ……そうだろう?

拜斯

我們不是夥伴嗎。 ……我說得沒錯吧?

レオナ

誰が……あなた達なんかと!

蕾歐娜

妳說誰……是妳們的夥伴!

ラルフ

確かに面倒なのは間違いねぇなぁ

拉爾夫

確實是變麻煩了沒錯呢。

ラルフ

トカゲの尻尾みてぇにウロチョロしてるお前さん方がよ!

拉爾夫

你們就好像蜥蜴的尾巴般一直在人面前扭來扭去啊!

バイス

トカゲと龍の見分けもつかないのかい? 
暫く見ない内に随分と耄碌したねぇ

拜斯

連蜥蜴和龍都分不清楚嗎?
才一陣子不見,還真是變得年老痴呆了呢。

マチュア

生きてるのが辛くないのかしら?

瑪裘亞

活著不覺得很辛苦嗎?

ラルフ

こいつら、言わせておきゃあ……!

拉爾夫

這些傢伙們,再給我說下去的話……!

クラーク

あー、落ち着いてください、大佐

克拉克

啊─,請冷靜一點,大佐。

クラーク

とにかく、今はおたくらに用はないんだ

克拉克

總而言之,現在並沒有要找妳們。

クラーク

スマートに消えてくれるとありがたいんだがね

克拉克

若能機靈地消失的話就感激不盡了。

くだらん……死ね

無聊……去死吧。

レオナ

あなた……オロチと手を組んでまで炎を取り戻したいの……?

蕾歐娜

你……即便得要和大蛇聯手都想把火焰取回來嗎……?

貴様の知った事か それと勘違いをするなよ、女

與妳無關。 還有可別搞錯了,女人。

この女共はただの駒だ 
役に立たねば殺す、それだけだ

這兩個女的只不過是棋子。 
若是沒用的話就殺了她們,僅此而已。

バイス

そういう事さ。 今の所はね……

拜斯

就是這麼回事。 現在是這個樣子啦……

マチュア

りあえず今はお休みなさい、お嬢さん 
目覚めた頃に、また迎えに来るわ

瑪裘亞

總之現在就請好好安眠吧,小姑娘。
當妳覺醒之時,會再過來迎接妳的。

レオナ

あなた達の好きにはさせない……!

蕾歐娜

不會如妳們所願的……!


arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()