四葉妹妹

作者BLOG原文連結

2007年10月04日 あずまきよひこ

ジュラルミンの手術のこと/關於茱拉魯敏的手術

今日も少し11巻の話をしておきましょうかね。
なににしようかね。
今日はジュラルミンの手術の話にしとこうかね。
11巻読んでない人は読まないでくださいよ。
今天就稍微來說一下第11集的部分吧。
該從哪邊說起好呢。
那麼今天就來說一下關於茱拉魯敏手術的部分吧。
還沒看過第11集的人請不要看喔。
 
ジュラルミンが犬に噛まれて声が出なくなりますが、
あれは中のグロウラーが壊れたためです。
最初はグロウラーが壊れる展開は考えていなかったんですが、
実際やったら壊れたので漫画もそうなりました。
茱拉魯敏被狗狗咬了之後變得發不出聲音,
那其實是因為裡頭的發聲器壞掉了的緣故。
不過因為實際這麼做之後被弄壞的關係,
所以漫畫中也變成這樣子了。

最初にうちのグロウラー入りテディベアをアシスタントの犬に与えました。
ジュラルミンモデルはかわいそうなので、犬の餌食にはしませんでした。
犬(ミニチュアダックス)は黒い部分が気になるのか、
はたまた噛みやすい場所なのか、執拗に目と鼻を噛みます。
あとぺろぺろ舐めます。
もっとボロボロにされるのを想像したのですが、
テディベアは結構頑丈で簡単にボロボロにはなりませんでした。
一開始我將內放發聲器的泰迪熊給了助手的狗狗。
因為覺得拿茱拉魯敏原型的話太可憐了,所以沒有拿它來做為狗狗的餌食。
不知狗狗(臘腸犬)是因為特別中意黑色的部分呢,
還是只是找容易咬的部分呢,執拗地咬著眼睛和鼻子。
接著用舌頭舔了起來。
本來還以為會被弄得破破爛爛的,
不過其實泰迪熊十分堅固,結果最後並沒有變得破破爛爛。

ただ犬くさくなりました。
くさくなったので、よつばと同じように洗いました。
ここで内部に水が入るとグロウラーが鳴らなくなることを発見。
乾かしてみると鳴くように戻るんですが、なんていうか鳴きが悪い。
肺活量が少なくなったかのような鳴きです。
但是變得有很重的狗臭味。
因為變得很臭,就跟四葉一樣拿去洗了。
就是在這邊發現內部浸水了之後發聲器就不會響了。
試著把它弄乾之後雖然又能夠發出聲音,
不過總覺得發出的聲音感覺很糟。
就像肺活量變得不夠所發出的聲音一般。

「めぇー」が「めぇ」になる感じ。
あ。グロウラーというのは、じゃばらの片方に重りが付いてて、
かたむけると重りが動いて蛇腹が縮んで「めぇー」と鳴く、
なんというか、アコーディオンみたいな、とても原始的な道具です。
一度水につけると蛇腹の伸び縮みが悪くなり、声の出が悪くなるようです。
像是「咩─」變成了「咩」這樣子的感覺。
啊。所謂的發聲器,是在蛇腹的一端付上重物,
往一方傾斜的話重物移動導致蛇腹收縮就會發出「咩─」的聲響,
怎麼說呢,就像是手風琴一般,是相當原始的道具。
一旦沾到了水,似乎蛇腹的伸縮性就會變差,發出的聲音也變糟了。

さっさと乾かすために脱水もしてみました。
グロウラーは壊れる箇所が無いような原始的な機構なんですが、
脱水すると重りが割れてしまいました。
壊れるとは予想外でした。恵那もビックリだ。
さて、どうしようか、と思ったのですが、幸い綾瀬家にはあさぎがいました。
為了要讓它能趕快乾,也用了脫水的方式。
雖然原以為發聲器是即使脫水也不會壞掉的原始構造,
結果脫水了之後重物的部分就裂開了。
會壞掉完全在預料之外。惠那也嚇了一大跳。
那該怎麼辦才好呢,正這麼想著,幸好綾瀬家有朝儀在呢。

気球の回の隅で、恵那にグロウラーの解説をしていたりするように、
あさぎはテディベアの自作も経験したことがあり、
アーティストベアなんかにも興味がある人です。
(アーティストベアというのは、シュタイフのようなメーカーが作った物ではなく、
 テディベア作家が手作りしたテディベアのことです。)
かーちゃんもベアを作ってはいますが。
よつばが「ふくでこれを!?」と驚いていたクマ。
クマの「K」の文字が書いてある。こちらはアテに出来ない感じです。
就像在氣球篇的一角裡,跟惠那解說發聲器那樣,
朝儀曾經有自己做過泰迪熊的經驗,
是對藝術熊十分感興趣的人。
(所謂的藝術熊Artist Bear,並非是像Steiff那像由製造商所做,
而是藝術創作家用手工方式製作的泰迪熊。)
其實媽媽也有做過熊熊喔。
四葉驚訝地說道「這個是用衣服做的!?」的熊熊。
熊熊身上寫著「K」的字樣。這部分應該是沒有什麼梗。

あさぎがやった手術はグロウラーの交換です。
作業的には10分程度で出来るものです。
夕方までかかったのは、
おそらくテディベアショップHIGUMAにグロウラーを買いに行ったからか、
もしくはグロウラーは持っていたけど、
ただ単にダラダラしていたかどちらかです。
朝儀所做的手術是換掉發聲器。
作業上差不多10分鐘就可以完成了。
會拖到傍晚才開始動工,
恐怕是因為跑去泰迪熊商店HIGUMA買發聲器,
又或者是雖然手邊就有發聲器,
就單純因為拖拖拉拉的緣故這兩者之一吧。
 
うちの鳴かなくなったテディベアも、
ジュラルミンと同じように手術をしてなおりました。
我這邊發不出聲音的泰迪熊,
也跟茱拉魯敏一樣動了相同的手術而修好了喔。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.247.175
推 markpig:有趣推! 08/08 21:31
推 scornn:推~~ (y) 08/08 21:36
推 djashin2002:推推 感謝翻譯:D 08/09 00:06
推 conancy:推!! 08/09 01:10
推 log56:我發現作者好像跟綾瀨家人生活在一起的感覺 XD 08/09 02:32
※ 編輯: karasless 來自: 118.167.247.175 (08/09 07:19)
推 darkgerm:推!感謝翻譯! 08/09 10:10
推 proteus1983:大感謝翻譯!能看懂真的好開心QAQ 08/09 14:58
推 nightk:大推啊~~~ 08/09 14:59
→ wolve:記得帶泡麵去探病 08/09 23:29
推 Majere:好棒喔!!! 08/10 12:52
推 jane050177:推推! 08/10 17:06
推 doratofu:PUSH 08/11 19:52
推 ikownyou:泡麵跟鬼針草? 08/11 21:51
→ ericdragonw:我還以為發聲器是電動的 泡水就GG 08/12 16:45

 

, , , , ,

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()