炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  99_66104_b76c533903f59fe (1).png

……アイドル風情が何をしている? 
怪我をいないうちにさっさと失せろ

……一介偶像在這邊做什麼?
趁還沒受傷前趕快給我滾。

アテナ

お言葉ですけど、今の私はひとりの戦士です 
そんなお気遣いは無用ですよ!

雅典娜

容我說一句,現在我的身分是一名戰士。
不勞您的擔心喔!

 

 


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  99_66104_9a7c5e61f9a03dc (1).png
 

ケンスウ

相変わらず難儀な性格しとるようやなぁ 
人間、時には素直になることも必要やで?

拳崇

看來還是老樣子難搞的性格啊。
人有時候也是需要率直一點的喔?

……したり顔で何をいっている? 
死にたいのか、貴様?

……一臉認真地在說什麼東西?
你這傢伙,想找死嗎?

ケンスウ

何やもう会話にならへんな、アンタとは 
まあええわ、相手したろか!

拳崇

看來是沒辦法再跟你說下去了。
嗯算啦,就來做你的對手吧!

 

 


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  99_66104_1b0ff9c1de0e59e (1).png
 

老いぼれは消えろ 
……目障りなだけだ

給我消失,老糊塗。
……看了就礙眼。

チン

闇は決して人を助けてくれんのじゃが…… 
今のおぬしに何をいっても無駄じゃろうな

雖說黑暗是絕對幫不了人的……
不過就算對現在的你講這些也沒有用吧。

……俺自身を救うものが何なのか 
それは俺だけが知っていればいいことだ

……能拯救我自己的是什麼東西,
只要我自己知道就夠了。

 

 


 

 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  99_66104_b76c533903f59fe (1).png

アテナ

あなたには妹さんがいると聞いています…… 
でも、これは彼女が望む戦いなのですか?

雅典娜

我聽說你有一個妹妹……
不過,這是她所期望看到的戰鬥嗎?

ビリー

テメェみてェなのが一番鬱陶しいんだよ! 
他人の家庭の事情に首を突っ込むんじゃねェ!

比利

像妳這種人最讓人感到煩躁了!
少插手管別人的家務事啦!

 

   


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  99_66104_9a7c5e61f9a03dc (1).png
 

ビリー

おい、どけよ、そこの小僧 
どうせ死ぬならベッドの上で死にてェだろ?

比利

喂,閃邊去,那邊的小子。
既然要死何不死在床上要來得更好?

ケンスウ

ちょい待ちや、オッチャン! 
ワイを小僧あつかいしとったら痛い目見るで!

拳崇

給我等等,老兄!
把我當作小子可是會嚐到苦頭的!

ビリー

へえ、どんな目を見せてくれるってんだ? 
面白ェじゃねえか、やってみろよ、小僧!

比利

嘿,你想讓我嚐些什麼啊?
真是有趣,來試看看啊,小子!

 

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  99_66104_1b0ff9c1de0e59e (1).png
 

チン

よいか? 時には負けることも必要なのじゃ 
敗北からしか学べぬものもあるからのう

明白嗎? 偶爾失敗也是必要的。
有些事情得透過敗北才能夠學到呢。

チン

……ということで、お若いの 
この試合はワシの不戦勝にしてもらえんか?

……所以呢,年輕人。
這場比賽就算是我不戰而勝吧?

 ビリー 

はァ!? 勝手に何ほざいてやがる!? 
ンなこと認めるわけねェだろうがよ!

比利

哈!?自個兒在那邊說什麼傻話啊!?
沒可能會答應那種事吧!

チン

やれやれ……やっぱり駄目じゃったか 
そうそう楽はできんもんじゃのう……

哎呀呀……果然行不通嗎。
總是沒辦法落得輕鬆啊……

 

 


 

 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)          VS  99_66104_b76c533903f59fe (1).png

アテナ

悪意に満ちたあなたの野望もここまでです! 
この身に代えても、あなたを止めてみせる!

雅典娜

你充滿惡意的野心就到此為止了!
即使犧牲性命,我也要阻止你!

サイキ

根本的なところが判ってねえのな、おまえって 
そんなの無理に決まってるだろ、なあ?

斎祀

我說妳,連最根本的東西也沒搞懂啊。
那不明擺著就是徒然無功嗎,喂?

サイキ

おまえの超能力とやらじゃ、たとえ1分でも
俺の相手なんか務まるわけがないんだよ!

斎祀

就憑妳那種超能力,就連想當我1分鐘的對手
也不夠格啊!






 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS   
99_66104_9a7c5e61f9a03dc (1).png
 

サイキ

おまえ……不思議な力を持ってるらしいなあ? 
そいつを俺に見せてみろって、なあ?

斎祀

你……似乎擁有著不可思議的力量呢?
就讓我見識一下吧,喂?

ケンスウ

ワイの力を見たいやて? ほなええやろ! 
今すぐ見せたるわ! 後悔しても知らんで!

拳崇

你說想要見識我的力量? 行啊!
現在立刻就讓你見識!到時再後悔我可不管!

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  99_66104_1b0ff9c1de0e59e (1).png
 

チン

さて……そろそろ幕を引くとしようかのう 
老いぼれにはちとこたえる大仕事じゃが

接下來……也差不多是時候該閉幕了。
雖然對我這把老骨頭來說有些太過吃重就是。

サイキ

幕を引くだと? なら俺がやってやるって 
おまえの人生に幕を引きたいんだろ、なあ?

斎祀

你說要閉幕?那麼就由我來吧。
你也希望你的人生也閉幕對吧,喂?

チン

やれやれ、まるで悪意の塊じゃな…… 
このような奸物、このままにはしておけぬわい

哎呀呀,還真是充滿惡意啊……
像你這種奸惡小人,可不能置之不顧。

 

 


 

 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  99_66104_b76c533903f59fe (1).png

アテナ

いつまでもフラフラしてちゃダメですよ! 
京さんのこと、みんな心配してるんですから

雅典娜

不能總是無所事事喔!
因為大家都很擔心京先生呢。

余計なお世話だっての。……ってまさかアンタ
ユキに何か頼まれてるんじゃねぇだろうな?

就說妳太多管閒事了。
難道說……該不會是小雪拜託妳的吧?


 
 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  99_66104_9a7c5e61f9a03dc (1).png
 

ケンスウ

京はんにもいろいろと事情があるようやけど 
ま、安心して復学したらええわ

拳崇

雖然京兄你好像是遇到了不少事情,
不過,你還是安心地復學去吧。

ケンスウ

あとのことは、正義の超能力戦士 
このシイ・ケンスウが引き受けたるさかい!

拳崇

之後的事情,就由我這正義的超能力戰士
椎拳崇來接手!

はァ? おまえなんかに任せておけるかよ 
デカい口を叩くのは俺を超えてからにしな!

哈?  要拜託哪可能會找像你這種咖啊。
說大話也得等你超越了我之後再說!

 

 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  99_66104_1b0ff9c1de0e59e (1).png
 

チン

さて……おぬしの今の実力のほど
ワシに見せてもらおうかのう?

那麼……你現下的實力,
能否讓老朽見識一番呢?

見せるのはぜんぜん構わねぇけどよ 
ジイサンだからって手加減はできねェぜ?

雖然讓你見識見識是不打緊,
但我可不會因為你是老頭就手下留情喔?

チン

ふぉっふぉっふぉ、それでええんじゃよ 
でないとおぬしが怪我をすることになるからの

齁齁齁,那也無妨。
若不如此你可是會受傷的呢。

それが減らず口に聞こえねェのが
ジイサンの怖いところなんだよな……

聽起來不像是在耍嘴皮子
正是老頭子的恐怖之處啊……

 
 
 


 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  99_66104_b76c533903f59fe (1).png

アテナ

この気は……サカザキ先生!? 
でも…… い、いったいどうなさったんですか!?

雅典娜

這股氣是……坂崎師父!?
可是…… 到、到底是怎麼一回事!?

Mr.カラテ

去れ、娘……この程度で動揺しているようでは
はなからワシの相手は務まらぬわ

Mr.空手道

妳走吧,小姑娘……光這點程度就感到動搖,
打從最初妳就不足以昇任我的對手了。

アテナ

……そういうわけにはいきません! 
未熟とはいえ、私だって戦士ですから!

雅典娜

……這樣子可不行!
雖然我還不夠成熟,不過我可是一名戰士呢!

  

 


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  99_66104_9a7c5e61f9a03dc (1).png
 

Mr.カラテ

鎮老師の弟子か……
その実力のほど、見せてもらおう

Mr.空手道

鎮老師父的弟子嗎……
你的實力水平,就讓我見識一下吧。

ケンスウ

この気迫……天狗やのうて鬼やな、鬼! 
ほならワイが鬼退治したるわ! 見とれよ!

拳崇

這個氣迫……不是天狗而是鬼啊,鬼!
既然這樣就由我來將鬼治退吧! 給我看好了!

 

 


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  99_66104_1b0ff9c1de0e59e (1).png
 

チン

なるほど……今のおぬしが相手なら
鬼神も恐れて三舎を避くじゃろうのう……

原來如此……若是以現下的你為對手的話,
就連鬼神都會不禁退避三舍呢……

Mr.カラテ

そううそぶきながら、老師は笑っておられるな 
その好爺の仮面、ワシが剥がしてみせよう

Mr.空手道

在邊胡說八道的同時,其實老師父心底在暗笑著吧。
那好好老爺爺的假面具,就由老夫將之剝下吧。

チン

ほっほっほ……怖いのう 
これは本腰を入れてかからねばなるまいて

齁齁齁……真嚇人呢。
這麼一來不拿出幹勁來拼一下可不行了。

 

 


 

 

arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()