close

チン/鎮  
2012/3/15 新增家用版角色勝利台詞

アッシュ

 ……おまえさん、死相が出ておるぞい
余計な差し出口かもしれぬが、ゆめゆめ道を誤らぬようにな

Ash

……小弟你啊,露出死相了喔。
或許會覺得我在多管閒事,不過也是希望你不要誤入歧途啊。

エリザベート

さて、この戦いで何か得るものはあったかの?
この老いぼれが、おまえさんの役に立てたのならいいんじゃが

伊莉莎白

那麼,妳在這場戰鬥學到了些什麼呢?
若是我這把老骨頭能對妳有些助益的話,那就最好不過了。

デュオロン

深く事情は聞かぬ ……が、急いてもよいことはないぞ?
時には手綱をゆるめて、周りの風景を眺めることも必要じゃて

墮瓏

我不會深入去打聽的……不過,著急可未必是件好事喔?
偶爾也是有必要放鬆手上的韁繩,好好環顧一下四周風景的。

シェン

おい、小僧、たまにはワシのところに遊びにこい
また稽古をつけてやるでな。  ……もちろん、手土産わ酒にかぎるぞ?

神武

喂,小子,偶爾也到老朽住處來玩玩吧。
我來陪你練兩招。 ……當然,伴手禮只限帶酒來喔?

おぬしの決めゼルフは「歴史が違うんだよ!」じゃったかのう?
ま、要するにそういうことじゃ。 年季が違うんじゃよ

汝的絕招台詞是「跟歷史可不一樣啊!」是吧?
嘛,總而言之就是那麼回事啦。 年資也不一樣就是了。

紅丸

若さゆえ、か ……。 ちょいとばかりうぬぼれがすぎたようじゃな
しかしまあ、いずれはそれが揺るぎない自信に変わるのじゃよ

紅丸

因為年輕的緣故嗎……。 似乎是有些太過驕傲自大了。
不過啊,總有一天那堅立不搖的自信也是會改變的唷。

大門

まともな柔道なら、誰もおぬしにはかなわんじゃろうが
ま、ここは「けーおーえふ」の舞台じゃからのう

大門

若認真比拼柔道的話,應該沒有任何人是汝的對手吧。
不過,這裡可是「K喔欵斧」的舞台喔。

あえてふたたび禁忌の炎を掴まんとするか ……
 
……ま、それもひとつも道、おぬしの生き方じゃて

也不見得非得再次得到那禁忌的火焰啊……
……算了,汝的生存之道,未嘗不也是一條道路。

マチュア

うーむ ……なんというか、いろいろな意味で不埒な女子じゃのう
今のうちに悔しいあらためんと、ロクな死に方をせんぞい?

瑪裘亞

唔呣……怎麼說呢,在許多意義上來說都是可惡至極的女子啊。
不趕快趁現在改過自新,可是會不得好死喔?

バイス

 ……はて? おぬしは確か、死んだはずじゃったが ……?
ワシの勘違いじゃったかのう? 年は取りたくないもんじゃ

拜斯

……咦? 我記得汝確實是已經死了才對……?
是老朽搞錯了嗎? 真不想要變老啊。

テリー

風来坊を気取るのもいいが、たまにはタンに顔を見せにいってやれ
亀の甲より年の功というでな、何かしら得るものがあるじゃろ

泰瑞

雖然冒充為流浪漢也沒什麼不好,偶爾還是要去看一下老唐啊。
畢竟薑還是老的辣,應該還是能從他身上學到一些東西的。

アンディ

おまえさん、こんな老いぼれに負けて悔しくないのかね?
じゃったらもう少し性根を入れて鍛錬することじゃな

安迪

你輸給像我這樣的一把老骨頭不會感到很懊悔嗎?
那樣的話就再多些毅力出來,更加認真地鍛鍊吧。

ジョー

ほっほっほ ……嵐というにはちょいとばかり迫力不足じゃな
しかしまあ、夏の夜には涼しくてええじゃろ

東丈

齁齁齁……以暴風來說稍微有些迫力不足,
不過在夏夜中吹來倒是挺涼爽舒服的呢。

キム

正義とは何か?  ……うーむ、難しい問題じゃ ……
うーむ、うーむ ……うむ、む ……ZZZ ……

正義到底是什麼? ……唔呣,很困難的問題呢……
唔呣,唔呣……唔呣、呣……ZZZ……

ホア

おまえさん、いったい何を飲んでおったのじゃ?
ワシにも一口くれんかのう?

你喝的那個到底是什麼東西啊?
可不可以也讓老朽喝一口哇?

ライデン

ほっほっほ ……力を誇っとるうちはまだまだじゃな
 
……ま、あと30年も修行を積めば判るじゃろ

雷電

齁齁齁……雖然以力量自誇不過還未夠班呢。
……嘛,修行再累積個30年應該就能明白了吧。

アテナ

なかなかの粘りじゃったが、残念じゃったのう
 ……
しかし、おぬしはまだ若い。 これからじゃよ、これから

雅典娜

雖然相當頑強,可惜還是太遺憾了。
……不過,妳仍然還很年輕。 從今以後才正要開始呢,從今以後。

ケンスウ

このぶんでは世代交代とやらもまだ先じゃな
 
……そろそろ楽隱居したいんじゃがのう

拳崇

看這個樣子想要世代交替還是很久遠以後的事呢。
……我也差不多想要快樂地隱居去了說。

チン

 ……よく見るとぜんぜんワシに似とらんのう
うむ、やっぱりワシのほうがよっぽど色男じゃわい

……仔細一瞧根本一點也不像我嘛。
唔呣,果然還是老朽要帥得多了。

リョウ

いたたたた ……ちいと無理をしすぎたか ……
おぬしら若い連中に勝つより、まず年に勝つほうが難儀じゃわい

好痛痛痛痛……果然還是有些太過勉強了嗎……
比起打贏你們這些年輕小夥子,要戰勝年歲要來得更加艱難啊。

ロバート

才能にあぐらをかいておるだけでは宝の持ち腐れじゃが ……
おぬしは運がええのう。 「らいばる」とやらに恵まれとるわ

羅勃特

若光只是自滿於所擁有的才能的話,就如同抱著金碗挨餓呢……
你的運氣很不錯。 當你的「對手」讓你受惠不少吧。

タクマ

ほう ……ガクスウ殿と死闘を演じただけのことはあるわい
すさまじきその闘気、さすがじゃて ……

琢磨

齁……與學崇閣下間的死鬥看來並不只是表演而已啊。
那縈繞全身的鬥氣,果然名不虛傳……

ラルフ

頭に血が昇ったまま戦っても隙を生むだけじゃぞ?
どうもおまえさんは、暑苦しいというか、気が短すぎるようじゃのう

拉爾夫

在腦充血的狀態下戰鬥可只會露出破綻喔?
不知該說你是太過自嗨,還是脾氣急躁好呢。

クラーク

これこれ、年寄りは世界の宝じゃぞ? もうちっといたわってくれんか
 ……
どうも最近の若いモンは、年寄りを大事にすることを知らんのう

克拉克

喂喂,老人可是世界的瑰寶喔? 可不可以再稍微親切一點啊。
……總覺得最近的年輕小夥子,越來越不懂得尊重老人家了啊。

レオナ

オロチの血とやらを、おぬしは一生背負っていかねばならんのじゃ
なまなかの覚悟ではやっていけぬ。  ……今後も精進することじゃな

蕾歐娜

看來妳得要終其一生都背負著大蛇之血了。
不可有半吊子的覺悟。 ……今後也須時時精進才行啊。

キング

今度、お嬢さんの店にワシを招待してくれんかのう?
たまには洋風のハイカラな酒が飲んでみたいんじゃよ!

King

下次,能不能招待老朽到小姑娘的店裡啊?
偶爾也想嚐看看時興的西洋酒呢!

 ……余計なお世話かもしれんが、どうにかならんかね?
いや、もちろんそのカッコのことじゃよ。  ……青少年には目の毒じゃ

……或許有些多管閒事,不過還真是不像樣啊?
不,當然指的是那副打扮了。 ……會茶毒青少年的眼睛啊。

ユリ

す~きっぷす~きっぷ、らんらんら~ん
ワシの勝ちじゃ、超よゆうッち! じゃわい

百合

蹦~蹦跳,蹦~蹦跳,啦啦~啦 
是老朽獲勝了吶,超級從容! 說笑的啦 

K’

「ワシひとりで充分じゃ!」などと意気込んでみたはよいが ……
やれやれ、ちと「はっする」しすぎたかのう?

K’

「老朽一個人就足夠了!」像這樣臭屁似乎也不錯,不過……
哎呀呀,會不會有點兒過分有「幹勁」啦?

マキシマ

勝利の重みを知るには敗北を重ねることも必要じゃぞ?
急くでない急くでない、ゆっくりと進んでいけばいいんじゃよ

Maxima

明白了勝利的重要性外,也有必要明白敗北的重要性喔?
別急別急,慢慢地向前邁進就行了。

クーラ

ほっほっほ ……ええのう、ええのう
若い女子と戦っとると、ワシまで若返った気になるわい

Kula

齁齁齁……真不錯,真不錯啊。
跟年輕女孩戰鬥,老朽也彷彿返老還童了一般呢。

サイキ

 ……ときおりおるんじゃよ、おまえさんみたいな
救いようのない、根っからの悪というヤツがな ……

斎祀

……偶爾也會跑出像你這樣子的人呢。
無可救藥,打從骨子裡充滿邪惡的傢伙啊……

黒アッシュ

まったく、人を年寄りあつかいしおって ……
だいたいおぬし、ホントはワシよりジジイなんじゃろ?

Ash

真是的,一直把人家當作是老頭子……
說起來,汝實際上應該比老朽年紀還來得大才對吧?

 

家用版追加角色勝利台詞:

炎庵

あたらその才能を無駄に使うとは、惜しいことよ……
しみさえ捨て去れば、おぬしの才はさらに花開くじゃろうに……

炎庵

沒有好好運用你的才能,實在是太可惜了……
若是捨去了憎恨,你的才能應該能夠再更加綻放的……

ビリー

ワシの見たところ、おぬしの性根はそこまでっておらんようじゃな
どうじゃ? ワシのところへ来て、ちょいと修行してみんか?

比利

依老朽所見,你的本性其實並不壞啊。
如何? 要不要來老朽這,稍微修行一下試試啊?

サイキ
(変身前)

やれやれ、悪の臭いを断つのは難しいものじゃ
臭いものにはフタ、というわけにもいかんからのう……

斎祀
(變身前)

唉呀呀,邪惡的臭味還真是難以根絕啊。
臭臭的東西就該拿個蓋子,果然還是不能這麼做吧……

ネスツ京

ふぉっふぉっふぉ……燃えたろ?
……
どうじゃ? ワシのほうが様になっとるとは思わんか?

NESTS

齁齁齁……燃燒起來了吧?
……如何? 你也覺得老朽比你還更有兩把刷子對吧?

Mr.カラテ

最強、無敵、不敗……おぬし、実態のない幻に踊ろされておらんか?
この世の中に、そんな都合のいいモンなど存在せんのじゃぞ?

Mr.空手道

最強,無敵,不敗……這不是為了毫無實體的幻影起舞嗎?
在這世間,可不存在如此完美的事物喔?

 


arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()