|
B.ジェニー |
|
|
B.珍妮 |
|
|
泛用(A) |
だめだめじゃん! |
|
完全不中用嘛! |
|
|
泛用(B) |
おっしまーい♪ |
|
結─束了♪ |
|
|
泛用(C) |
あははは、あなたってわっかりやすーい! |
|
啊哈哈哈,你真是太好搞懂─啦! |
|
|
泛用(D) |
さ、いくわよーん。 |
|
好了,要走─囉。 |
|
|
泛用(E+A) |
そんなに悔しがらないでよね。 |
|
不要一副悔恨不已的樣子嘛。 |
|
|
泛用(E+B) |
あーん! 私のドレスが! |
|
啊─!我的裙子! |
|
|
泛用(E+C) |
ものすごーい一撃! |
|
還真是驚人的一擊! |
|
|
泛用(E+D) |
みんな、弾幕がうすかったわよーん? |
|
各位,彈幕變薄了─喔? |
|
|
対アッシュ |
そのネイルアート、いいんじゃなーい? |
|
對亞修 |
你那指甲彩繪,挺不賴的嘛? |
|
対オズワルド |
……な、なんかパパのこと思い出しちゃった。 |
|
對奧斯華 |
……害、害人回想起爸爸了啦。 |
|
対テリー |
手かげん…… |
|
對泰瑞 |
你…… |
|
対怒チーム |
うそー!? 軍人さん!? |
|
對怒隊 |
騙人─!?軍人先生!? |
|
牙刀 |
|
|
|
|
|
泛用(A) |
アバラを叩き折った。 |
|
我已經折斷了你的肋骨。 |
|
|
泛用(B) |
それしきの実力で、貴様…… |
|
就憑這麼丁點的本事,你這傢伙…… |
|
|
泛用(C) |
もう姿をくらましたか。 |
|
已經躲藏起來了嗎。 |
|
|
泛用(D) |
虚飾だらけのエセ格闘家が! |
|
這虛偽的冒牌格鬥家! |
|
|
泛用(E+A) |
叩く。折る。砕く…… |
|
敲打。折斷。粉碎…… |
|
|
泛用(E+B) |
世界大会というから足を運んだが、 |
|
說是世界大賽所以才走這一遭的, |
|
|
泛用(E+C) |
不様だな。 |
|
真是不像樣啊。 |
|
|
泛用(E+D) |
……どけ。 |
|
……滾。 |
|
|
対アッシュ |
そのニヤけた顔を引っ込めろ! |
|
對亞修 |
你那笑嘻嘻的臉立刻給我消失! |
|
対シェン |
ゴロつきが…… |
|
對神武 |
小混混啊…… |
|
対グリフォンマスク、ラモン |
貴様は見世物芸人にすぎぬ。 |
|
對獅鷲假面、雷蒙 |
你這傢伙不過是在人前耍寶的藝人。 |
|
対庵 |
己すら制御できない未熟者め! |
|
對庵 |
你這個連自我都駕馭不了的菜鳥! |
|
グリフォンマスク |
|
|
獅鷲假面 |
|
|
泛用(A) |
はっはっは。 |
|
哈哈哈。 |
|
|
泛用(B) |
熱い闘志と正義の心! 見よ! |
|
熱血鬥志和正義之心!看吶! |
|
|
泛用(C) |
グリフォンマスクの筋肉の壁は、 |
|
獅鷲假面的肌肉堅壁, |
|
|
泛用(D) |
巨岩を砕く一撃といえど、 |
|
即便是能擊碎巨岩的一擊, |
|
|
泛用(E+A) |
グリフォンマスクは完全無敵! |
|
獅鷲假面完全無敵! |
|
|
泛用(E+B) |
私は立ち上がる! |
|
我會一直昂然挺立! |
|
|
泛用(E+C) |
聞こえる、聞こえるぞ…… |
|
聽得到,我聽得到喔…… |
|
|
泛用(E+D) |
いかなる時も、いかなる敵であっても…… |
|
無論何時,無論對上怎麼樣的敵人…… |
|
|
対マキシマ |
子供たちよ! |
|
對麥希瑪 |
孩子們啊! |
|
対ジェニー |
なにっ!? 賊だと!? |
|
對珍妮 |
什麼!?妳原來是賊人!? |
|
対真吾 |
なに!? 牛乳が嫌いだと? |
|
對真吾 |
什麼!?你說你討厭牛奶? |
|
対ガイ、疾風 |
ユーのハートは火のように熱い! |
|
對凱、疾風 |
YOU的HEART就像火焰一般灼熱! |
