close

7_28135_6ad42ac9c691a30.png
 VS 
7_28135_3e9d583244e23df.png       

失せろ・・・・・・
・・・・・・俺は軍人が嫌いだ

給我滾……
……我討厭軍人。 

ラルフ

安心しな。俺もてめェのことは大嫌いからよ
・・・・・・が、あいにくとこれも任務なんでな

拉爾夫

安心吧。我也是超討厭你的啊。
……不過很不湊巧,這也是出於任務的關係啊。

ラルフ

あんまりうろちょろされちゃ困るだよ
てめェにゃこのへんで退場してもらうぜ

拉爾夫

讓你在那邊晃來晃去的話我可是會很困擾的。
你這傢伙就在這裡給我退場吧。 

貴様の都合など知らんな
・・・・・・いい加減に消えろ

你們的情形我才不管吶。
……給我乖乖地消失吧。 

 

 


 

 

7_28135_6ad42ac9c691a30.png
 VS 
7_28135_54ca42e2994fa3e.png

クラーク

炎を失ってもその強さは健在か・・・・・・
諜報部報告もあてにならんな

克拉克

即使喪失了火焰然而實力卻依然健在嗎……
諜報部的報告也太不準確了吧。

それを存知で俺の前に立つのか?
・・・・・・どうやら命が惜しくないらしな

知道這點還敢站在我面前嗎?
……看來似乎不怎麼愛惜生命啊。 

クラーク

任務とあれば戦車の前にでも立つさ
その上で生きて帰るのがプロってもんだよ

克拉克

任務在身,即使是在戰車前也會同樣昂然挺立的。
而在那之後又能夠活著回來,才稱得上是職業級的啊。

クラーク

とりあえず、おたくの相手はついでなんだ
・・・・・・手ッ取り早く眠ってもらうぜ

克拉克

總而言之,我就是你的對手了。
……趕快動手讓我可以早點回去睡覺吧。 

 

 


 

 

7_28135_6ad42ac9c691a30.png
 VS 
7_28135_1a8f54ce4c8715c.png

レオナ

私はあなたとは違う・・・・・・
この血に、い続けてみせる・・・・・・

蕾歐娜

我和你是不同的……
我會繼續抵抗這個血脈給你看…… 

したり顔で何をいうかと思えば・・・・・・
も変わらずつまらん女だ

一臉得意的還以為想說些什麼呢……
還是一如既往般無趣的女人啊。 

貴様の戯言にも飽きた
・・・・・・そろそろ死ね

我已經聽膩了妳的蠢話。
……差不多時候去死了。 

 

 


 

 

7_28135_d29fc8c06acebde.png
 VS 
7_28135_3e9d583244e23df.png

ラルフ

てめェ・・・・・・! またウチのお姫サマに
ちょっかい出しにきやがったか!?

拉爾夫

妳這傢伙……! 還想對我們家的小公主
動什麼手腳啊!? 

マチュア

そんなにあのこが大事なら
大事にリボンをかけてしまっておくことね

瑪裘亞

這麼在乎那個孩子的話,
就該要慎重地拿條絲帶好好把她包起來才是啊。 

ラルフ

るせェ! てめえらが何をたくらんでんのか
ブンってでもかせてやるぜ!

拉爾夫

少囉嗦! 妳們到底在謀劃什麼就用拳頭打到妳
老實招出來! 

 

 


 

 

7_28135_d29fc8c06acebde.png
 VS 
7_28135_54ca42e2994fa3e.png

クラーク

おたくにはいろいろと聞きたいことがあってね
・・・・・・ご同道願いたいんだが

克拉克

我也有很多事情想要問妳呢。
……希望妳跟我走一趟。 

マチュア

おあいにくさま、いい女を手に入れるには
それなりの代償が必要なのよ

瑪裘亞

很不巧,想要能夠得到好女人,
就必須得要付出與其相應的代價才行唷。 

クラーク

やっぱりこうなってか・・・・・・
ま、これも想定の範囲内だがね

克拉克

果然還是非得變成這樣不可嗎……
算了,這也在我的預想範圍內就是了。 

 

 


 

 

7_28135_d29fc8c06acebde.png
 VS 
7_28135_1a8f54ce4c8715c.png

マチュア

あなた、もっと自由に、欲望のままに
その力を振るってみたいとは思わない?

瑪裘亞

妳啊,難道就不會想試看看自由自在、
隨心所欲地揮灑那股力量嗎? 

マチュア

さあ・・・・・・内なる魂の声に
耳をけてごらんなさい・・・・・・

瑪裘亞

來吧……請好好起豎起耳朵傾聽那來自
靈魂深處的呼喚吧……

レオナ

私はもう・・・・・・
同じあやまちは繰り返さない・・・・・・

蕾歐娜

我已經……
不會再重蹈覆轍了……

 

 


 

 

7_28135_d55a3777ac31f2e.png
 VS 
7_28135_3e9d583244e23df.png

ラルフ

またおまえらかよ・・・・・・
ジェイソンもびっくりのしつこさだな

拉爾夫

又是妳啊……
真是連傑森也會嚇一跳的執著吶。

バイス

それはこっちのセリフさ!
いつまでもコソコソぎ回ってんじゃないよ!

拜斯

那是我的台詞才對!
不要總在那邊鬼鬼祟祟地不斷追查好嗎! 

ラルフ

こっちはそれが任務なんだよ!
・・・・・・さーて、そんじゃ「職務質問」、行くぜ!

拉爾夫

我這可是任務所需啊!
……那麼,就開始進行「任務審問」吧,要上了!

 

 


 

 

7_28135_d55a3777ac31f2e.png
 VS 
7_28135_54ca42e2994fa3e.png

クラーク

アンタらもつくづくってくれるぜ・・・・・・
あきらめって言葉を知らないのか?

 克拉克 

妳也是一直在那邊鬼鬼祟祟的啊……
不知道放棄兩字怎麼寫是嗎? 

バイス

誰もつき合ってくれなんていってないよ
何なら今から逃げてみるかい?

拜斯

沒有人想陪著你乾耗啦。
要不現在趕快逃走如何?

クラーク

面倒だがこれも任務の一環なんでね
最後までつき合ってやるよ、ミス・バイス

克拉克

雖然麻煩不過這也是任務的一環啊。
就陪我陪到底吧,Miss.Vice。 

 

 


 

 

7_28135_d55a3777ac31f2e.png
 VS 
7_28135_1a8f54ce4c8715c.png

レオナ

あなた・・・・・・!
確かに、死んだはず・・・・・・?

蕾歐娜

妳是……!
確實,應該已經死了才對……? 

バイス

それが知りたきゃ私たちに手を貸しなよ
・・・・・・もともと「仲間」だろ、私らはさあ?

 拜斯 

想知道詳情的話就來幫我們吧。
……反正本來,我們就是「同伴」不是? 

レオナ

私の「仲間」は別にいるわ・・・・・・
・・・・・・あなたたちじゃない

蕾歐娜

我已經有了屬於我自己的「同伴」了……
……但並不是你們。 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 karasless 的頭像
    karasless

    不良線條與色塊

    karasless 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()