close
7_28135_6ad42ac9c691a30.png
 VS  99_66104_533b0f6797e3101.png    

 庵 

貴様か・・・・・・
相変わらず目障りな奴だ・・・・・・

是你啊……
還是老樣子看了就覺得礙眼的傢伙…… 

K’

炎を奪われた奴がデカい口を叩くんじゃねえ
・・・・・・今すぐ真っ黒げにしてやるぜ

K’

火焰被奪走的傢伙就別在那大言不慚的。
……現在立刻就把你給燒成焦炭。 

 

 


 

 

7_28135_6ad42ac9c691a30.png
 VS 
99_66104_d5a32adba80f3a6.png  

マキシマ

なるほど、オロチの力を失った今の姿が
いわば本来八尺瓊ってことか・・・・・・

Maxima

原來如此,如今失去了大蛇之力的姿態,
才是原本八尺瓊的真正樣貌嗎…… 

マキシマ

やれやれ・・・・・・炎を失ったからといって
力が落ちたと考えるのは早計だな

Maxima

哎呀呀…… 認為你失去了火焰,力量就會
 一落千丈,這結論果然是下得太早了吶。

・・・・・・貴様
何をひとりで勝てに納得している?

……你這傢伙,
獨自一人在那裡妄下結論個什麼勁啊? 

目障りな奴だ・・・・・・
消えろ、今すぐに

礙眼的傢伙……
給我消失吧,現在立刻。

 

 


 

 

7_28135_6ad42ac9c691a30.png
 VS 
99_66104_56f7b962c1bb1cf.png

クーラ

・・・・・・このひとキライ・・・・・・
火がなくてもキライ・・・・・・

Kula

……討厭這個人……
就算火焰出不來也是很討厭…… 

 庵 

・・・・・・ならば今すぐ立ち去れ
茶番につき合うつもりはない

……那麼現在就立刻給我離開這。
沒打算陪妳在那胡鬧。 

クーラ

べ~っ! 逆にやっつけちゃうもん!
クーラ、すっごく強いんだから!

Kula

呸~! 會反過來好好把你教訓一頓的!
Kula,可是非常厲害的吶! 

 

 


 

 

7_28135_d29fc8c06acebde.png
 VS 
99_66104_533b0f6797e3101.png 

マチュア

あなた、生きているのがつらくならない?
もう無理をうぃなくていいのよ。 ・・・・・・眠りなさい

瑪裘亞

你啊,不覺得活著實在太辛苦了嗎?
就不用勉強了。 ……請安眠吧。

K’

・・・・・・俺は寝つきが悪いほうなんでな
てめェを眠らせるほうがよっぽど早いぜ

K’

……我可是很難睡著的呢。
讓妳這傢伙睡著應該會來得更加快一些。

マチュア

フフ・・・・・・あなた、悪夢まされるタイプね
・・・・・・いいわ、今すぐ楽にしてあげる

瑪裘亞

呵呵……你啊,是屬於那種被惡夢所困擾的類型呢。
……那好吧,現在立刻讓你解脫。

 

 


 

 

7_28135_d29fc8c06acebde.png
 VS 
99_66104_d5a32adba80f3a6.png

マキシマ

あんたの自慢のが通用するかな?
俺のボディは特別なんだが

Maxima

妳所自豪的利爪會管用嗎?
我的身體可是特製的喔。 

マチュア

あら、心配ならご無用よ
の厚い男のあつかいはれてるから

瑪裘亞

哎呀,不用你為我擔心。
我已經很習慣對付厚臉皮的男人了呢。 

マキシマ

おいおい、ひどいいわれようだな
見た目と違ってナイーブなんだぜ、俺は?

Maxima

喂喂,妳說的話還真過分啊。
與外表不同,實際上我可是相當純真的欵?

 

 


 

 

7_28135_d29fc8c06acebde.png
 VS 
99_66104_56f7b962c1bb1cf.png

マチュア

あら、可愛いお人形さんね・・・・・・
見ているだけでいじめたくなってくるわ

瑪裘亞

唉呀,真是可愛的人偶呢……
光看著就讓人忍不住想欺負一下吶。

クーラ

お人形さん? もしかしてクーラのこと?
クーラ、お人形じゃないよ?

Kula

人偶? 難道是在說Kula嗎?
Kula,才不是人偶呢? 

マチュア

何も知らないのね、あなた・・・・・・
じゃあ、私がいろいろと教えてあげるわ

瑪裘亞

妳啊,還真是什麼都不知道呢……
那麼,就由我來好好地教妳各式各樣的事吧。

クーラ

別に教えてくれなくてもいいもん!
セーラやフォクシーやダイアナが教えてくれるから!

Kula

並不需要妳來教我啦!
因為仙拉跟Foxy和黛安娜會教我的! 

 

 


 

 

7_28135_d55a3777ac31f2e.png
 VS 
99_66104_533b0f6797e3101.png

バイス

目障りなんだよ・・・・・・
オマエみたいなまがいモンはさあ

拜斯

真令人覺得礙眼……
當我看到像你這般的膺品時啊。

 K’ 

・・・・・・ダレだ、テメェ?
ケンカ売ってんのか?

K’

……在說誰啊,妳這傢伙?
想找架吵嗎? 

バイス

自分の立場が判ってないんだったら
さっさと失せな、小僧!

拜斯

既然搞不清自己立場的話,
就趕快給我滾吧,小子! 

 

 


 

 

7_28135_d55a3777ac31f2e.png
 VS 
 99_66104_d5a32adba80f3a6.png

バイス

またれたねえ・・・・・・大歓迎だよ
あんたみたいな壊し甲斐のあるヤツはさあ!

拜斯

又現身了呢……無任歡迎啊。
像你這種具有破壞價值的傢伙!

マキシマ

グラマラスなブルネットの美人か・・・・・・
悪くはないんだが、ちょいと性格かな・・・・・・

Maxima

迷人的褐髮美女嗎……
雖然我並不排斥,不過個性上就有點……

マキシマ

どちらかというと、俺が好きなのは
男を立ててくれるえめな女性なんでね

Maxima

不管再怎麼說,我所喜歡的,還是那種
在男人背後默默支持著,矜持寡言的女性啊。

バイス

聞こえてなかったのかい? これから
壊されるヤツが無用の心配をするんじゃないよ

拜斯

沒聽到我剛剛說的嗎?  這之後馬上就要被
玩壞的傢伙就不用操那種多餘的心啦。

 

 


 

 

7_28135_d55a3777ac31f2e.png
 VS 
99_66104_56f7b962c1bb1cf.png 

バイス

またわけの判らない小娘が来たよ・・・・・・
私はガキのおもりじゃないんだけどねえ

拜斯

來了個還不明事理的小姑娘呢……
我可不懂怎麼照看小鬼啊。 

クーラ

クーラ、ガキじゃないもん!
そんなこという人はらせちゃうよ!

Kula

Kula,才不是小鬼呢!
敢說那種話的人會被冰凍起來唷!

バイス

そうかい? だったら私は
アンタの全身の骨を折ってあげるよ!

拜斯

是嗎? 那樣子的話我就把妳全身的
骨頭全部都折斷吧!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 karasless 的頭像
    karasless

    不良線條與色塊

    karasless 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()