2012/07/25 全角色台詞更新完畢
アッシュ |
くだらぬ……! まさに青二才らしい浅薄さよ |
Ash |
無聊……! 就如黃毛小子般的淺薄。 |
エリザベート |
迷いのある拳で何かを得ようとは笑止千万! |
伊莉莎白 |
就憑那充滿迷惘的拳頭還想取得什麼實在是荒唐可笑! |
シェン |
命のやり取りは知っておるようだが…… |
神武 |
雖然你似乎知道何謂性命相搏…… |
デュオロン |
我が拳が敗者の怨念をまとおうとも、委細構わぬ! |
墮瓏 |
我的拳頭上寄宿著敗者的怨念,詳情就不提了! |
京 |
ふん…… うぬのような小僧が継承者では |
京 |
哼…… 像你這樣的小子成為繼承者, |
紅丸 |
軽いわ! うぬの蹴りなどワシには響かぬ! |
紅丸 |
太輕了! 像你那種踢擊對老夫根本沒影響! |
大門 |
しょせん、競技の域を抜けておらぬ…… |
大門 |
終究離不開競技的領域…… |
庵 |
怒りと憎しみに濁った目で勝機が見えるはずもない |
庵 |
就憑你那滿是憤怒與憎恨的混濁眼眸,是沒可能看見勝機的。 |
マチュア |
その殺気だけは本物だったようだが…… |
瑪裘亞 |
就只有那股殺氣是貨真價實的…… |
バイス |
力といきおいだけに任せた雑な拳よ! |
拜斯 |
這光只倚賴蠻力的粗率拳頭! |
テリー |
技も力も未熟! 未熟というほかはない! |
泰瑞 |
不管技藝還是力量都仍未瑧成熟! 只能說你還太不成熟了! |
アンディ |
思えばジェフも哀れな男よ…… |
安迪 |
想想傑夫還真是個可憐的男人呢…… |
ジョー |
嵐を呼ぶだと? 貴様の拳などそよ風ほどにも感じぬわ |
東丈 |
你說呼喚暴風? 你這傢伙的拳頭可讓我連微風吹動的感覺都沒有呢。 |
キム |
力なき正義は無意味といったな? そこまで揚言するのであれば |
金 |
你曾說過無力的正義是無意義的吧? 想要做出如此揚言之前, |
ホア |
その程度の腕で最強を名乗るとは…… |
霍 |
這種水平的實力還敢自居是最強…… |
ライデン |
プロレスラーの哀しい習性か…… |
雷電 |
摔角手的悲哀習性嗎…… |
アテナ |
ワシの望む強さは善悪の是非を超えた先にある! |
雅典娜 |
老夫所希冀的實力遠超乎於善惡是非之上! |
ケンスウ |
笑止……ワシと対等に戦うには青すぎるわ |
拳崇 |
可笑……想和老夫同場較勁你還嫌太嫩了。 |
チン |
やはり中国拳法、あなどるべからず…… |
鎮 |
果然不可小覷中國拳法…… |
リョウ |
覇王翔吼拳を会得したところで、ワシに勝つことなどできぬわ! |
良 |
不過是領略了霸王翔吼拳,是無法戰勝老夫的! |
ロバート |
笑止! うぬの極限流とはその程度か? |
羅勃特 |
可笑! 你的極限流就只這點程度嗎? |
タクマ |
我が後ろにはつわものどもの屍が累々と横たわる! |
琢磨 |
在我身後,一干壯士的屍骸遍野! |
ラルフ |
敗北の味を知っているということは、負けてなお生き長らえた証よ |
拉爾夫 |
知道敗北的滋味,除了打敗仗之外也算是長命的証明喔。 ……不走運的傢伙,尚且連敗北的滋味為何都無法明白。 |
クラーク |
よほど運がよかったか、あるいは戦友に恵まれていたようだな |
克拉克 |
還真是十分好運,你的隊友可幫了你不少忙呢。 |
レオナ |
真の戦いに老若男女の差などありうべくもない |
蕾歐娜 |
真的戰鬥不該區分男女老幼。 |
キング |
うぬが敗れたのはうぬが女だからではない…… |
King |
妳會敗北原因並非出在於妳是女人…… |
舞 |
その程度の力で不知火の名を継ぐつもりか? |
舞 |
只有這等程度的實力就打算要繼承不知火流嗎? |
ユリ |
笑止! うぬごときがワシに武を語ろうなどとは片腹痛いわ! |
百合 |
可笑! 像妳這個樣子還想跟我談論武道實在滑稽至極! |
K' |
うぬが目指すものが何なのか、うぬ自身にもまだ見えておらぬのか…… |
K’ |
你的目標到底是什麼,連你自己都還沒發現到嗎… |
マキシマ |
鉄の身体も我が拳の前には藁束と同じよ…… |
Maxima |
鋼鐵身軀在我的拳頭面前就像是藁束一般…… |
クーラ |
早々に立ち去れ、小娘! |
Kula |
快給我走開,小姑娘! |
サイキ |
人外の化生が相手とて同じことよ…… |
斎祀 |
與非人的化身為對手道理也是相同的…… |
黒アッシュ |
他人の力を奪って我が物とするとは見下げ果てた奴よ…… |
黑Ash |
奪取他人之力將之視為己物,還真是個讓人瞧不起的傢伙啊…… |
炎庵 |
何とも幼稚な殺気よ…… |
炎庵 |
這是何等幼稚的殺氣…… |
ビリー |
ギースをつれてくることだな…… |
比利 |
去帶基斯過來吧…… |
斎祀 |
何度でもかかってくるがよかろう |
斎祀 |
不管你要來試幾次都行。 |
ネスツ京 |
才気と鍛錬だけでは決して達しえぬ境地がある…… |
NESTS京 |
有些境界是光憑才氣與鍛練所無法企及的…… |
Mr.カラテ |
ワシにしたところでいまだ道なかばよ…… |
Mr.空手道 |
老夫目前也只是在半途上而已…… |
※藁束:綑綁的乾燥禾(稻、麥等)桿。
留言列表