close
炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

行くよ、八神! それとも、女とは戦えない
なんていうつもりじゃないだろうね?

King

要上了,八神!還是你該不會打算想說,
無法和女人戰鬥這種話吧?

……貴様が望むならそれもいいだろう 
死にたいのなら相手をしてやる

……若妳希望如此的話那也無妨。
想死的話我就來做妳的對手。

キング

……あんた、頭から女を馬鹿にしたような
その態度じゃ、一生女にゃモテないよ?

King

……你腦子裡頭都把女人當傻瓜對吧。
你那種態度,可是會一輩子都交不到女朋友的喔?

   


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png
 

 庵 

失せろ、女…… 
貴様など眼中にない

給我滾,女人……
我根本沒把妳放在眼裡。

私の魅力が判らないなんて、あなた本当に男? 
どこかおかしいんじゃないの?

竟然不明白我的魅力所在,你真的是男人嗎?
是不是哪邊怪怪的啊?

おとなしく立ち去っていればよかったものを
むざむざ命を捨てるとはな……

老老實實離開就好了。
偏偏就是不懂得愛惜生命呢……

 

 


 

 

炎を取り戻した庵/取回火焰的庵  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 

俺にかかわるな…… 
……死にたくなければな

 庵 

別礙著我……
……如果還不想要死的話。

ユリ

他人とかかわり合いたくないなら、
そもそもKOFなんかに出場しなきゃいいんじゃない?

百合

若是不想被別人礙著的話,
一開始就不應該來參加KOF才對啊。

……少なくとも、貴様と与太話をするために
ここに来たつもりはない

……至少我不是打算來這和妳瞎聊的。

 

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

あんたにもあらかじめいっておくけどね 
私の店はギャングは出入り禁止だよ

King

先跟你把話說在前頭,
我店裡可不歡迎幫派分子唷。

キング

酒が飲みたきゃ場末の酒場にでも行くんだね 
あんたにはそのほうがたぶんお似合いだよ

King

想喝酒的話就去找哪家荒山僻壤的破酒館吧。
那種的會比較適合你。

ビリー

てめェに酒を奢ってもらおうとは思わねェよ 
ただ、ちょいと痛い目を見てもらうだけだぜ!

比利

本來就認為妳這傢伙不會請我喝酒啦。
不過,還真是被妳踩到痛處了呢!
 

  

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png

……それにしても本当に不思議だわ 
こういうことってあるのかしら……?

……說起來真是不可思議呢。
真的會有這種事嗎……?

ビリー

はァ? いきなり何いってんだ、テメェ? 
人のことをジロジロと見やがって……

比利

哈?妳這傢伙突然之間在說些什麼啊?
目不轉睛的盯著人看……

だって、あなたみたいにゆがんだ男の妹さんが
あんな素直でやさしい子に育つだなんて……

因為,像你這種個性彆扭的傢伙,
竟然會照顧出那樣率真又溫柔的妹妹……

……ねぇ、リリィちゃんて本当にあなたの妹? 
本当は血がつながってないんじゃないの?

……喂,小莉莉真的是你的妹妹嗎?
你們其實沒有血緣關係對吧?

ビリー

やかましい!! それ以上無駄口叩いてると
血ダルマにしてサウスタウンベイに沈めるぞ!

比利

囉哩叭嗦!!嘴巴再講那種屁話,
就把妳打成血人兒沈到南鎮港去喔!

 

 


 

 

ビリー・カン/比利.凱恩  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 

ビリー

いまさら棄権してェなんていっても遅ェからな 
……覚悟キメてかかってきやがれ、小娘!

比利

就算現在妳說要棄權也太遲了啊。
……做好覺悟放馬過來吧,小姑娘!

ユリ

ふーんだ! そっちこそ、あとになって怯えた
ふりしたって許してあげないんだからね!

百合

哼─!你才是,等一下就算一副膽戰心驚的模樣,
我也不會放過你的!

 

 


 

 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

やれやれ、次から次に忙しいったらないね 
今度はアッシュのそっくりさんかい?

King

哎呀呀,一波未平一波又起,還真是夠忙的啊。
這次是長得像Ash的仁兄嗎?

サイキ

あいつに似すぎてるのも考え物だよなあ 
……おかげで行く先でナメられちまう

斎祀

跟那傢伙長得太像也是件麻煩事。
……托他的福一開始總是會被人給小瞧呢

サイキ

だが、俺の正体を知った時、おまえはたぶん
深く後悔すると同時に絶望するだろうぜ

斎祀

不過,當你知道我的真面目時,
妳大概在深感後悔的同時,也會充滿絕望了吧。

   

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png
 

ここにもいた! しかも今度は美白アッシュ! 
いったいどうなってるわけ、これ!?

這裡竟然也有! 而且這次還是美白版的Ash
這到底是怎麼一回事啊!?

世の中、よく似た人間が3人はいるというけど
いったいあなたたち、どういう関係なの?

雖然人都說世上會有3個長得極為相似的人在,
不過你們之間,到底有什麼關係啊?

サイキ

バカ相手に説明するのも面倒だな。……死ねよ 
そうすればつまらないことで悩む必要もない

斎祀

跟笨蛋對手說明也太嫌麻煩了。……去死吧。
這樣一來就沒必要去煩惱些無聊瑣事了。

 

 


 

 

サイキ(変身前)/斎祀(變身前)  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 

サイキ

小娘がちょろちょろと小うるさいんだよ 
もう少しおとなしく死を待てないのか、おい?

斎祀

小丫頭到處晃來晃去還真是有些煩人啊。
就不能稍微老實點乖乖地等死嗎,喂?

ユリ

へっへーん、おあいにくさま! 
元気印がユリちゃんのトレードマークなの!

百合

嘿嘿─,真不湊巧呢!
活力充沛可是小百合的註冊商標呢!

サイキ

鬱陶しい明るさだな、おい…… 
仕方ねえ、すぐに終わらせてやるよ、なあ?

斎祀

真是讓人鬱悶的開朗啊,喂……
沒法子,立刻就了結掉妳吧,這樣就行了吧?

 

 


 

 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

歴史ってのは長さを誇るものじゃないよ 
自分の手で積み上げていくものさ

King

可不是歷史悠久就值得誇耀喔。
而是得靠自身之力累積啊。

どういう意味だよ? まるで俺が歴史の上に
あぐらをかいてるようないいようじゃねえか

妳是什麼意思啊?根本像是在說我只是靠歷史
撐場而在那邊什麼都沒做似的。

キング

そうはいってないさ。ただ、あんたは何かと
1800
年の歴史とやらを振りかざすだろう?

King

我可沒這麼說。不過,你好像有點在靠
1800年的歷史在大吹大擂呢。

キング

そんな態度じゃ、いざ負けたって時に
その歴史に泥を塗ることになるだろうからね

King

用那種態度,當真的輸掉時,
也會害得那段歷史也跟著聲名掃地了啊。

そんな心配ならご無用だぜ。俺が負けるなんて
そもそもありえねェ話だからな!

根本沒必要擔那種心。
我輸掉那種事根本就不可能會發生!

 

 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png
 

 舞 

いくら私が出場してなかったからとはいえ
一応は異種格闘技日本一になったわけだし

雖然說是因為我沒有出場的關係,
不過你好歹也算是異種格鬥技的日本第一。

あなたにはその自覚を持ってもらいたいのよね 
でないと日本人の名折れになるでしょ?

希望你多少也能有些自覺,
不然的話可是會丟我們日本人的臉啊?

そうかい? だったらその手始めにまずは
あんたをあざやかにKOしてやるよ

這樣嗎?那麼首先第一步就先把妳
生動地KO吧。

日本代表は俺に任せて、この先あんたは
観客席から俺の活躍を応援するんだな!

日本代表就包在我身上,這之後妳就在
觀眾席上為我的活躍加油吧!

 
 

 


 

 

ネスツスタイル京/NESTS型態京  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 

たった1年で素人がマスターできるってのは
よっぽど極限流の底が浅いってことなのかい?

只花上1年的功夫就能從外行人變成師範,
這不是表示極限流的底蘊相當膚淺嗎?

 ユリ 

いまさら何いってるの? ホント失礼ね! 
私が天才だからに決まってるじゃない!

百合

事到如今你在說些什麼?還真是非常失禮耶!
這不明擺著因為我是天才的關係嗎!

ユリ

口で説明しても判らないんだったら
実戦で教えてあげるよ! 覚悟はいい?

百合

若用嘴巴說明沒法讓你明白的話,
就用實戰來告訴你吧!做好覺悟了嗎?


 

  


 

 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  7_28135_65a7e86f1084176.png

キング

おや、リョウの親父さんじゃないか 
どうしたんだい? いつもと様子が……?

King

咦,這不是良的父親嗎。
怎麼啦? 似乎跟平常的樣子不太一樣……?

Mr.カラテ

うぬの強さ、才気、覚悟…… 
ワシに見せてみよ!

Mr.空手道

汝的實力,才氣,覺悟……
讓老夫見識一下吧!

キング

……どうやらただの冗談じゃなさそうだね 
いいよ、かかっておいで!

King

……看來不像是在開玩笑的樣子呢。
那好吧,放馬過來!

 

 


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  7_28135_3a84fc589220e90.png
 

Mr.カラテ

うぬがごとき甘い拳ではこの先に進めまい 
……ここでワシが引導を渡してくれるわ

Mr.空手道

光憑妳這種軟弱的拳頭是無法再繼續往前進的。
……就讓老夫在此超渡妳吧。

あら、いってくれるじゃないの 
だったら不知火の技、味わってみる?

哎呀,話還真敢講呢。
那麼就讓你嚐嚐看不知火的招式吧?

 

 


 

 

Mr.カラテ/Mr.空手道  VS  7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 

ユリ

おとうさん!? い、いったいどうしたの? 
そのお面、まさか……!

百合

爸爸!? 到、到底是怎麼了?
那副面具,難道說……?

Mr.カラテ

ユリよ……うぬにはまだうぬが踏み出した道
の厳しさが判っておらぬ

Mr.空手道

百合啊……汝仍然還不明白汝所踏上的道路是
何等嚴苛。

Mr.カラテ

この戦いで何かを掴め、我が娘よ 
さもなくば……二度と拳は握れぬと思え

Mr.空手道

透過這場戰鬥掌握住什麼吧,我的女兒。
若不然……就別想能再掄起拳頭了。

  

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 karasless 的頭像
    karasless

    不良線條與色塊

    karasless 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()