KOF12-大門五郎  

アッシュ

ヘラヘラと笑いおって…… 
日本男児の風上にも置けぬ!

Ash

那輕浮的笑容…
…對日本男兒來說實是頂風臭十里!

エリザベート

……精進せい!

伊莉莎白

……努力精進吧!

デュオロン

技を磨くのもいいだろう…… 
だが、心がともなわねば意味はない

墮瓏

磨練招式是也不錯……
但若未伴隨著心靈上的鍛練就毫無意義了。

シェン

叩けばホコリが出る身だろう? 
上海の当局に引き渡してやる、来い!

神武

只要仔細調查一下,你也是犯行累累吧?
就把你交給上海當局吧,過來!

京、おぬしの拳に迷いが見えるぞ!

京,從你的拳頭中我看到了迷惘!

紅丸

うむ、いい勝負であった!

紅丸

唔呣,真是一場好比賽!

大門

うむ! 
これが己自身に勝つということか!

大門

唔呣!
這就是所謂的戰勝自我嗎!

合わせて一本! 
これまで!

就陪你打一場!
到此為止!

マチュア

……女と言えど、次は容赦せぬぞ……!

瑪裘亞

……雖說是女人,下次就不會手下留情了……!

テリー

ぬう! 下駄の鼻緒が切れるとは…… 
京や紅丸の身に何か!?

泰瑞

呶唔!木屐的帶子斷掉了……
難道京和紅丸發生了什麼事!?

アンディ

「疾きこと風の如く」か 
うむ、良い試合であった!

安迪

「其疾如風」嗎。
唔呣,真是一場好比賽!

ジョー

……不甲斐なし! 
それでもおぬし、日本男児か!

東丈

……毫不管用!
你這樣子,還算是日本男兒嗎!

キム

さすがは韓国に 
その人ありと言われた男……

不愧是在韓國人盡皆知的男人……

ライデン

武士の情けだ、覆面は勘弁してやろう

雷電

基於武士的慈悲,就不把你的面具摘下來了。

アテナ

最後の一撃はお見事! 
技ありというところだな!

雅典娜

最後的一擊真是精彩!
有達到半分的水準了!

ケンスウ

もう一本だ! 
かかってこい、少年!

拳崇

再來一場!
放馬過來,少年!

チン

……ご指南、かたじけない!

……對於您的指導,感激不盡!

リョウ

お見事! だが今回はわしの勝ちだ

精彩!  不過這次是我得勝了。

ロバート

まだまだ! もう一本!

羅勃特

不夠不夠!再來一場!

ラルフ

見たか虎吾郎! 
父の勝利した姿を!

拉爾夫

看到了嗎虎吾郎!
爸爸勝利的英姿!

クラーク

日本式の礼儀を叩きこんでくれる! 
まずは「礼」からだ!

克拉克

讓你切身體會日式的禮儀!
首先就從「行禮」開始吧!

レオナ

火器を用いるのは感心せんぞ!

蕾歐娜

我可不會稱讚妳使用槍枝的技術喔!

 

1風上にも置けない(かざかみにもおけない):

用來罵卑鄙無恥之徒的諺語。形容其遭人討厭的程度。

頂風臭十里:在頂風的地方放著很臭的東西,在下面也會非常非常難聞。.形容卑鄙,惡劣的人。

2叩けば埃が出る (たたけばほこりがでる)

どんなものでも細かく調べれば、欠点や弱点が見つかるものである。

3技あり(わざあり)は、武道(特に柔道や空手道など素手の武道)で、
一本には満たないが相当の投げ技・固め技・突き技・蹴り技などを決めたときの呼称。
寝技では、一本には満たないが規定時間以上押さえ込んだとき「技あり」となる。
半分(日語:技あり),從字面上來看是「半個完整分」,它是在比賽中可以取得的第二高分數。

這是專門在日本武術「一分 - 半分」比賽
(
英語: ippon wazari)中通常使用的給分制度,多用於柔道、空手道、柔術的最高得分。

文章標籤
創作者介紹

不良線條與色塊

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()