2012/3/19 新增家用版角色勝利台詞
アッシュ |
光芒一閃、あなたはそんな生き方を望むというの、アッシュ? |
Ash |
光芒一閃,你所渴求的就是這種生存方式嗎,Ash? |
エリザベート |
外見だけを似せたところで何の意味もありません |
伊莉莎白 |
只有外表看來相似也是毫無意義的。 |
デュオロン |
相変わらずの冷淡無情な戦いぶり…… |
墮瓏 |
還是一如既往般,冷淡無情的戰鬥風格…… |
シェン |
不甲斐ない……それではけって足手もといだわ |
神武 |
真是不中用……這樣一來擺明了就只會礙手礙腳。 |
京 |
この戦いは我らの宿業であり、我らの使命! |
京 |
這場戰鬥是我等的宿業,我等的使命! |
紅丸 |
確かにあなたには天賦の才があるのかもしれません |
紅丸 |
確實你或許真有著天賦才能。 |
大門 |
不撓不屈の静かなる闘志……確かに感じました |
大門 |
不屈不撓的那股沈靜鬥志……我確實地感受到了。 |
庵 |
仮にも三種の神器のひとりがこのザマとは…… |
庵 |
姑且也算是三種神器的一人,這副醜態實在是…… |
マチュア |
今すぐここから去るがいい、古き蛇の眷族よ! |
瑪裘亞 |
現在就這樣從這裡離開吧,古老之蛇的眷族啊! |
バイス |
お下がりなさい、下郎! すでに今は人の世なのです |
拜斯 |
請退下,低賤之人! 如今已經是人類的時代了。 |
テリー |
雲心月性なそのおおらかさ…… |
泰瑞 |
那雲心月性般的開闊胸襟…… |
アンディ |
まさに難兄難弟のたとえ通りですね |
安迪 |
還真是一對如假包換的難兄難弟呢。 |
ジョー |
豪放磊落といえば聞こえはいいけど…… |
東丈 |
要說是豪放磊落倒也不錯…… |
キム |
その気高き志を体現したかのごとき華麗な技…… |
金 |
你那展現出高遠志節的華麗招式…… |
ホア |
落花流水のたとえ、今のあなたになら判るでしょう? |
霍 |
何謂落花流水,現在你應該明白了才是? |
ライデン |
攻防一体の我がブラン流光拳術……あなたに見切れて? |
雷電 |
我這攻防一體的布蘭流光拳術……你可看分明了? |
アテナ |
鎧袖一触、正直いって拍子抜けだったわ |
雅典娜 |
不堪一擊,老實說真是讓我大失所望啊。 |
ケンスウ |
捲土重来を胸に今日の敗北を耐え忍ぶ…… |
拳崇 |
為了捲土重來,將今日的敗北給吞忍下去…… |
チン |
さすがは和光同塵の賢者、チン老師です |
鎮 |
真不愧是和光同塵的賢者、鎮老師傅。 |
リョウ |
一意専心、一つのことを極め続けるあなたの姿勢、尊敬に値します |
良 |
你那專心一意、持續不懈專注在一件事上的身影, |
ロバート |
文字通りの龍闘虎争というわけね…… |
羅勃特 |
這就是常言所說的龍爭虎鬥吧…… |
タクマ |
まさに抜山蓋世……その力、気、余人のおよぶところではありません |
琢磨 |
的確是拔山蓋世……那分力量、氣度,非旁人所能及。 |
ラルフ |
百戦錬磨のその強さは認めましょう。 確かにあなたは強かった |
拉爾夫 |
我就認同你那百戰磨鍊的實力吧。 你確實是十分厲害。 |
クラーク |
常在戦場とはよくいったものですが…… |
克拉克 |
雖說常言道精神需時時如同在戰場上一般…… |
レオナ |
明鏡止水の精神を忘れないことです |
蕾歐娜 |
請不要遺忘明鏡止水的精神。 |
キング |
勝負の行方は運否天賦ですって? |
King |
認為勝負之數只能聽天由命? |
舞 |
疾風迅雷のすばやい攻め手、お見事というほかはありません |
舞 |
那疾風迅雷的極速攻擊,只能說十分精彩。 |
ユリ |
黒白分明、これで己の分というものが判ったでしょう |
百合 |
黑白分明,這事妳本身也很明白才是吧。 |
K’ |
あなたに足りないのは虚心坦懷の心です |
K’ |
你所欠缺的是虛懷若谷的心胸。 |
マキシマ |
どうやらあなたを常人の尺度で測るのは間違いのようね |
Maxima |
看來不應該用正常人的尺度來衡量你啊。 |
クーラ |
ここはあなたのような少女が来る場所ではないわ |
Kula |
這裡不是像妳這般的少女該來的地方。 |
サイキ |
忌まわしき宿業のウロボロス、今度こそ断ち切ったわ! |
斎祀 |
象徵不祥宿業的銜尾蛇,這次一定要將你徹底斬斷! |
黒アッシュ |
これで「時」の流れは正される! 歴史がくつがえることもない! |
黑Ash |
這麼一來就能導正回正確的「時間」流動了! 歷史也不會被竄改! |
炎庵 |
神器としての誇りを失ったあなたの罪深き炎では |
炎庵 |
失去了神器驕傲的你,憑那罪孽深重的火焰, |
ビリー |
あなたには大切な家族がいると聞きましたが…… |
比利 |
我聽說你有著對你來說非常重要的家人在…… |
サイキ |
しょせん、あなたたちをまっているのはゆるやかな滅び…… |
斎祀 |
等待著你們的終究是逐步邁向滅亡…… |
ネスツ京 |
臥薪嘗胆の覚悟がなければ強くはなれません |
NESTS京 |
若沒有臥薪嘗膽的覺悟是無法變強的。 |
Mr.カラテ |
あなたはその仮面で何を隠しているつもりです? |
Mr.空手道 |
你想要用那副面具隱藏些什麼? |
留言列表