close

7_28135_65a7e86f1084176.png
 VS 
7_28135_6dd3859a650b190.png

  キング  

行くよ、リョウ! いっておくけど
万が一にも手を抜いたりしたら・・・・・・

King

要上囉,良! 不過話可先說在前頭,
萬一你若手下留情的話…… 

リョウ

心配するな! 俺はいつでも全身全霊
すべてをこの拳にかかてるんだ!

不用擔心! 我不論何時都是使盡渾身解數,
將一切都灌注在這雙拳上的!

キング

・・・・・・ま、確かにアンタが
手加減しろといってもできない男だからね

King

……也是,確實是個
就算要你留手也辦不到的男人呢。

リョウ

それにおまえは手を抜いて勝てる相手じゃない
そんなおまえだからこそ、戦う意味がある!

而且妳也不是我手下留情就能取勝的對手。
正因為如此,所以才有跟妳戰鬥的意義!

 

 


 

 

7_28135_65a7e86f1084176.png
 VS 
7_28135_e9293c3c8df86b0.png

  キング  

あんたといいリョウの親父さんといい・・・・・・
最近、何か妙なことをたくらんでないかい?

King

你也好良的父親也罷……
最近,是不是在打著什麼奇怪的餿主意啊?

ロバート

は? いったい何のハナシをしてんねや?
ワイにはさっぱり判らんねんけどな?

羅勃特

啊? 你在說些什麼啊?
我完全都聽不懂耶?

ロバート

それより、久しぶりの手合わせやろ?
今のアンタの実力、とっくりと拝ませてや!

 羅勃特 

比起這個,也好一陣子沒有跟妳交手了吧?
讓我好好拜見一下妳現時的實力吧! 

キング

調子のいい男だね・・・・・・まあいいさ
だったらお望み通り、見せてあげるよ!

King

真是個油嘴滑舌的男人啊……算了沒關係,
既然這樣就如你所願,讓你見識一下吧!

企む:[動マ五(四)]くわだてる。よくないことを計画する。もくろむ。「謀反を―・む」 
調子のいい: 彼は調子のいい男だ〔口先のうまい〕

 

 


 

 

7_28135_65a7e86f1084176.png
 VS 
7_28135_853880d64e9f5c8.png

   タクマ   

おぬしの強さ、あらためて見せてもらおうか
でなければ認めるわけにはいかぬのでな!

琢磨

就讓我好好檢視一下妳的實力吧,
若不然我可是不會認同妳的!

キング

私を認めるって・・・・・・ちょっとあんた
いったい何の話をしてるんだい?

King

認同我什麼的……你給我等等,
到底是在指什麼事啊?

タクマ

細かいことは気にせんでいい!
さっさとかかってこぬか!

琢磨

小細節就別在意了!
趕快放馬過來吧!

 

 


 

 

7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 VS 
7_28135_6dd3859a650b190.png

  リョウ 

ユリ・・・・・・俺はまだ、おまえが
空手を続けることを許したわけじゃないぞ?

百合……我可還沒說
允許妳繼續練空手道喔?

ユリ

も~、いまさらそんな話しないでよ
おにいちゃんてばホントに心配性なんだから

百合

真是的~,不要事到如今才在說這種話啦。
哥哥還真的是很愛窮操心欵。

 ユリ 

いい機会だし、だったらその目で確かめてよ!
私がもう一人前の格闘家だってことをね!

百合

不然就藉這次的機會,用你的眼睛親自確認吧!
我已經是一個獨當一面的格鬥家了!

リョウ

よし、全力でかかってこい!
俺も手加減はしないからな!

好,使盡全力放馬過來吧!
我也不會手下留情的!

 

 


 

 

7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 VS 
7_28135_e9293c3c8df86b0.png

  ロバート 

よう、ユリちゃん! ここで会ったが百年目や
今日か明日にでもデートせえへん?

羅勃特

唷,小百合! 在這邊碰到妳們也就結束啦。
今天或明天我們去約會吧?

ユリ

ごめんね、ロバートさん。 今夜はみんなと
戦勝祝賀パーティーの予定が入ってるのよ~

百合

不好意思吶,羅勃特。 今晚預定要和大家
一起舉辦戰勝慶祝會的喔~

ユリ

で、あしたはたぶん病院へ行くんじゃないかな
もちろんロバートさんのお見舞いにね ♪ 

百合

而且,明天大概非得去趟醫院不可吧。
當然是去探羅勃特的病囉 ♪  

ロバート

それはつまり、ワイに勝つってことかいな?
ずいぶん自信たっぷりやなあ

羅勃特

也就是說,會打贏我的意思吧?
真是自信滿滿啊。 

ロバート

けど、そないに簡単に勝たせてはやれへんで!
ワイも「最強の虎」の看板背負ってるよってな

羅勃特

不過,可不會讓妳輕易得逞的!
好歹我也是背負了「最強之虎」這面招牌啊。

 

 


 

 

7_28135_917acb9bd6eeef0.png
 VS 
7_28135_853880d64e9f5c8.png

 タクマ 

よいか、ユリ! ワシはな
護身の範疇を超えて空手をやるなとはいわん

琢磨

聽好了,百合! 我啊,
可沒說要讓妳練超過防身範疇以外的空手道。

 タクマ 

だが、やるからには真摯に向き合え!
おまえの空手にはその姿勢が足らぬのだ!

琢磨

不過,既然要做就要認真以對!
妳的空手道架勢是不合格的!

ユリ

おとうさんもおにいちゃんも頭がカタイなあ
物事はケースバイケースで考えなきゃ

百合

哥哥也好爸爸也罷,真的都是死腦筋啊。
事情要Case by Case來考慮的。

ユリ

おとうさんたちは真面目一徹でいいけど
私にはこのやり方が一番合ってるの

百合

像老爸你們這樣認真固執固然不錯,
不過像這樣子的作法才是最適合我的。

ユリ 別にいいでしょ? 空手家が100人いたら
修行のやり方だって100通りあるのよ
百合

反正又沒什麼不好? 若是有100位空手道家,
自然就會有100種的修行方式囉。

タクマ

知ったふうな口を叩きおって・・・・・・!
その性根、ワシが鍛え直してくれるわ!

琢磨

講得好像一副什麼都懂的樣子嘛……!
那個劣根性,就由我來把妳校正過來!

注:口を叩く 信口開河,說大話
     たたきおって’中的‘おって’原型是‘おる’,
  接在动词连用形后,表示轻蔑

 

 


 

 

7_28135_3a84fc589220e90.png
 VS 
7_28135_6dd3859a650b190.png

  リョウ  

あんたにはいつも妹が世話になってるが
それとこれとは話が別だぜ、ニンジャガール!

雖然舍妹一直以來總是受到妳的關照。
不過跟現在這可不能混為一談喔,忍者女孩!

それは私も望むところだけど・・・・・・
でも本当にいいの、おにいさん?

雖然這正如我所願……
不過這樣真的沒關係嗎,哥哥? 

ユリちゃんを間近で見てきた私には
極限流空手は通じないかもしれないわよ?

對常跟小百合在一起的我來說,
極限流空手道應該是不管用的喔?

リョウ

ユリの空手を見て極限流を語らないでくれ
・・・・・・俺のほうが正統派なんだからな!

不要只見過百合的空手道就小瞧了極限流。
……我的空手道才是正宗的!

 

 


 

 

7_28135_3a84fc589220e90.png
 VS 
7_28135_e9293c3c8df86b0.png

 ロバート 

いきなりこないなこというのもアレやねんけど
そのカッコ、もうちょいどうにかならへんか?

羅勃特

雖然突然之間這麼說有些唐突,
不過那套服裝,可不可以稍微改改啊? 

ロバート

真似したがりのユリちゃんが、もしあんなんまで
真似したらと思うと、もう気が気やのうて・・・・・・

羅勃特

愛模仿的小百合,若是連那個樣子
也去模仿的話,光想像就心裡直冒汗啊……

ちょっと! あんなのってどういう意味よ?
これは不知火家に伝わる由緒正しい装束よ!

等等! 你說這話是什麼意思啊?
這可是不知火家代代相傳、具有悠久歷史的正統服裝欵!

ロバート

え、ウソやろ!? そんいなハレンチなモン
伝えてきとんのかいな、先祖代々!?

羅勃特

欵,騙人的吧!?  這樣寡廉鮮恥的東西,
是一直繼承下來的嗎,還是代代相傳的!?

ハレンチですって? ユリちゃんには悪いけど
あなた、ぜ~ったいに許さないから!

竟然說是寡廉鮮恥? 就算會對不起小百合,
也絕~對饒不了你! 


 


 

 

7_28135_3a84fc589220e90.png
 VS 
7_28135_853880d64e9f5c8.png

  タクマ  

半蔵殿亡きあとの不知火流は
おぬしらの双肩にかかておる!

琢磨

半藏閣下死後的不知火流,
就必須由你們的雙肩來扛起了! 

タクマ

なまなかな覚悟では務まらぬぞ?
それだけの気概がおぬしにあればよいが・・・

琢磨

半調子的覺悟可是無法昇任的喔? 
若妳至少有這樣子的氣魄就好了…

あ~ら、黙って聞いてれば好き勝手に
いってくれるじゃない、ユリちゃんパパ ♪

哎~呀,安安靜靜地聽你講似乎 
就越說越高興了啊,小百合的爸爸  ♪

私とアンディのタッグは最強なんだから!
心配無用、それを今ここで教えてあげるわ!

我和安迪倆就是最強的代名詞!
無須擔心,現在就在這裡讓你明白!

 

 


arrow
arrow

    karasless 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()