win_24
2012/07/25 全角色台詞更新完畢

アッシュ

くだらぬ……! まさに青二才らしい浅薄さよ 
そのような大道芸で我が極限流に抗しようとはな

Ash

無聊……! 就如黃毛小子般的淺薄。
竟妄想用那雜耍般的東西與我極限流相抗衡呢。

エリザベート

迷いのある拳で何かを得ようとは笑止千万!
その拳で掴めるものなどたかが知れておるわ!

伊莉莎白

就憑那充滿迷惘的拳頭還想取得什麼實在是荒唐可笑!
那拳頭所能抓到的東西也沒什麼大不了的!

シェン

命のやり取りは知っておるようだが…… 
それだけではワシには勝てぬ。さらに技を磨くことだな

神武

雖然你似乎知道何謂性命相搏……
不過光憑這樣是贏不了老夫的。 再加倍琢磨你的技藝吧。

デュオロン

我が拳が敗者の怨念をまとおうとも、委細構わぬ! 
その程度の覚悟がなくば、みずからこの拳を封じておるわ!

墮瓏

我的拳頭上寄宿著敗者的怨念,詳情就不提了!
若連這等程度的覺悟都沒有,我早就把這雙拳給封印起來了!

ふん…… うぬのような小僧が継承者では
草薙流も先が見えたな……

哼…… 像你這樣的小子成為繼承者,
我已可預見草薙流的未來了……

紅丸

軽いわ! うぬの蹴りなどワシには響かぬ! 
一撃の重みというものを思い知ることだな!

紅丸

太輕了! 像你那種踢擊對老夫根本沒影響!
領會一下所謂一擊的重量吧!

大門

しょせん、競技の域を抜けておらぬ…… 
真剣勝負と呼ぶには、技も覚悟も甘すぎるわ

大門

終究離不開競技的領域……
在所謂的認真較勁下,你的招式和覺悟都太天真了。

怒りと憎しみに濁った目で勝機が見えるはずもない 
くだらぬ、何の意味もない戦いだったわ

就憑你那滿是憤怒與憎恨的混濁眼眸,是沒可能看見勝機的。
無聊,還真是一場沒有意義的戰鬥啊。

マチュア

その殺気だけは本物だったようだが…… 
その程度の腕では話にもならぬわ!

瑪裘亞

就只有那股殺氣是貨真價實的……
不過那種程度的本事還真是不像話呢!

バイス

力といきおいだけに任せた雑な拳よ! 
うぬごときではワシの相手は務まらぬわ!

拜斯

這光只倚賴蠻力的粗率拳頭!
就憑妳這種貨色還不夠格勝任我的對手!

テリー

技も力も未熟! 未熟というほかはない! 
牙を砥いで出直してくるがよい!

泰瑞

不管技藝還是力量都仍未瑧成熟! 只能說你還太不成熟了!
回去再重新磨磨你的獠牙吧!

アンディ

思えばジェフも哀れな男よ…… 
命をかけて守り育てた我が子がこの程度とはな

安迪

想想傑夫還真是個可憐的男人呢……
賭上性命所守護長大的孩子就只有這點程度而已啊。

ジョー

嵐を呼ぶだと? 貴様の拳などそよ風ほどにも感じぬわ 
大言壮語する前に、うぬの未熟さに恥じ入れ!

東丈

你說呼喚暴風? 你這傢伙的拳頭可讓我連微風吹動的感覺都沒有呢。
在發下豪語之前,先為你的不成熟感到可恥吧!

キム

力なき正義は無意味といったな? そこまで揚言するのであれば
それだけの強さを身につけてからにするがいい!

你曾說過無力的正義是無意義的吧? 想要做出如此揚言之前,
好歹先具備了一定程度的實力再來放話吧!

ホア

その程度の腕で最強を名乗るとは…… 
よほど生ぬるい戦いしかしてこなかったと見える

這種水平的實力還敢自居是最強……
就我看來不過是十足半吊子的的戰鬥罷了。

ライデン

プロレスラーの哀しい習性か…… 
なまじワシの拳を受けようとしたのがそもそもの間違いよ

雷電

摔角手的悲哀習性嗎……
竟想硬接下老夫的拳頭這點從一開始就大錯特錯了。

アテナ

ワシの望む強さは善悪の是非を超えた先にある! 
瑣末なことに拘泥している間はワシには勝てぬわ!

雅典娜

老夫所希冀的實力遠超乎於善惡是非之上!
只在細微末節的瑣事上鑽牛角尖是無法贏過老夫的!

ケンスウ

笑止……ワシと対等に戦うには青すぎるわ 
師匠のもとで一から出直せい!

拳崇

可笑……想和老夫同場較勁你還嫌太嫩了。
回去找你師父從頭鍛練起吧!

チン

やはり中国拳法、あなどるべからず……
これほどの老人が、ワシと互角に戦うとはな

果然不可小覷中國拳法……
沒想到像這樣的一介老人,竟能與老夫平分秋色。

リョウ

覇王翔吼拳を会得したところで、ワシに勝つことなどできぬわ! 
ワシに勝ちたくば、今しばらく血の海でもがくがよい!

不過是領略了霸王翔吼拳,是無法戰勝老夫的!
若真想打敗老夫的話,先去血海中打滾一輪吧!

ロバート

笑止! うぬの極限流とはその程度か? 
覇王至高拳を会得せぬかぎり、ワシに勝つことなどできぬわ!

羅勃特

可笑! 你的極限流就只這點程度嗎?
只要你仍未參透霸王至高拳,是無法戰勝老夫的!

タクマ

我が後ろにはつわものどもの屍が累々と横たわる! 
この修羅の道を行くのに一片の迷いもなし!

琢磨

在我身後,一干壯士的屍骸遍野!
步上此修羅之道,老夫心中不存一絲迷惘!

ラルフ

敗北の味を知っているということは、負けてなお生き長らえた証よ 
……運のない者は、敗北の味を知ることさえできぬ

拉爾夫

知道敗北的滋味,除了打敗仗之外也算是長命的証明喔。

……不走運的傢伙,尚且連敗北的滋味為何都無法明白。

クラーク

よほど運がよかったか、あるいは戦友に恵まれていたようだな 
うぬごときの力で今まで生き延びてこられたとは……

克拉克

還真是十分好運,你的隊友可幫了你不少忙呢。
像你這種程度的戰力竟然還能苟延殘喘至今……

レオナ

真の戦いに老若男女の差などありうべくもない 
そこにあるのはただひとつ、強いか弱いか、それだけよ

蕾歐娜

真的戰鬥不該區分男女老幼。
其所在乎的只有一件事,孰強孰弱,僅此而已。

キング

うぬが敗れたのはうぬが女だからではない…… 
単に弱かった、ただそれだけのことよ

King

妳會敗北原因並非出在於妳是女人……
純粹就是太弱,不過是如此罷了。

その程度の力で不知火の名を継ぐつもりか? 
草葉の陰で不知火半蔵が泣いておるわ!

只有這等程度的實力就打算要繼承不知火流嗎?
九泉下的不知火半藏在哭了喔!

ユリ

笑止! うぬごときがワシに武を語ろうなどとは片腹痛いわ! 
一から出直すか、さもなくばこのまま武を捨てい!

百合

可笑! 像妳這個樣子還想跟我談論武道實在滑稽至極!
從頭重新再練過,不然就給我放棄武道吧!

K'

うぬが目指すものが何なのか、うぬ自身にもまだ見えておらぬのか…… 
大いに迷うがいい。そして、その暗闇の中で光を見出すのだ!

K’

你的目標到底是什麼,連你自己都還沒發現到嗎…
盡量迷惘吧。 這麼一來,你就可以在黑暗當中發現光芒了!

マキシマ

鉄の身体も我が拳の前には藁束と同じよ…… 
ただ一念をもって打ち抜くのみ!

Maxima

鋼鐵身軀在我的拳頭面前就像是藁束一般……
只要我心念一動就能將之打穿!

クーラ

早々に立ち去れ、小娘! 
ここはひとりで戦うこともできぬ餓鬼の来る場所ではない!

Kula

快給我走開,小姑娘!
這裡可不是連一個人戰鬥都辦不到的小鬼該來的場所!

サイキ

人外の化生が相手とて同じことよ……
鬼神も下す我が拳の敵にはあらず! 去ねい!

斎祀

與非人的化身為對手道理也是相同的……
在我這連鬼神都能下手的拳頭前無人能敵!閃邊去吧!

黒アッシュ

他人の力を奪って我が物とするとは見下げ果てた奴よ…… 
借り物の力で真の強さが手に入るはずもあるまい?

Ash

奪取他人之力將之視為己物,還真是個讓人瞧不起的傢伙啊……
憑藉借來的力量可是沒有辦法獲得真本事喔?

炎庵

何とも幼稚な殺気よ…… 
その程度の拳でワシに挑むとは、失笑するほかなし!

炎庵

這是何等幼稚的殺氣……
就憑這點程度的拳頭就想向老夫挑戰,老夫只能啞然失笑了!

ビリー

ギースをつれてくることだな…… 
ワシと伍するには、うぬではまだまだ力不足よ

比利

帶基斯過來吧……
想與老夫為伍,你的實力還遠遠不足呢。

斎祀
変身前

何度でもかかってくるがよかろう 
うぬの増上慢、この拳で砕いてくれるわ!

斎祀
(變身前

不管你要來試幾次都行。
你的自滿驕傲,就由我這雙拳將之擊碎吧!

ネスツ京

才気と鍛錬だけでは決して達しえぬ境地がある…… 
うぬにはそこに足を踏み入れようとする覚悟があるか……?

NESTS

有些境界是光憑才氣與鍛練所無法企及的……
你可已有了欲踏足該處的覺悟了呢……?

Mr.カラテ

ワシにしたところでいまだ道なかばよ…… 
武のいただきを極めたくば前に進め! ただひたすらに!

Mr.空手道

老夫目前也只是在半途上而已……
想窮極武道之巔的話就只有不斷向前! 一心一意,專心致志!

※藁束:綑綁的乾燥禾(稻、麥等)桿。

, , , , , , , ,

karasless 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()