| VS |
|
1P側 |
これはいったい・・・・・・!? |
|
1P側 |
這到底是……!? 雖不知道是誰在惡作劇, |
|
2P側 |
そうかしら? 自分の力を客観的にしることは |
|
2P側 |
是這樣嗎? 能夠客觀地知道自身實力水準, |
|
1P側 |
いいでしょう・・・・・・自分に勝てないようでは |
|
1P側 |
那麼好吧……若連自己都戰勝不了的話, |
|
2P側 |
これも試練として乗り越えてみせる! |
|
2P側 |
我會把這當作試鍊並超越它的! |
| VS |
|
エリザベート |
その力、私がたのむに値するかどうか |
|
伊莉莎白 |
你的力量,是否有值得我委託的價值。 |
|
デュオロン |
・・・・・・いいだろう |
|
墮瓏 |
……好吧。 |
| VS |
|
エリザベート |
・・・・・・あの子はもっと友人を選ぶべきだわ |
|
伊莉莎白 |
……那孩子應該要更加慎選朋友才是。 |
|
シェン |
・・・・・・テメェ、今オレを見て溜息ついたろ? |
|
神武 |
……妳這傢伙,剛剛邊看著我邊嘆氣對吧? |
|
エリザベート |
別に他意はありません |
|
伊莉莎白 |
並沒有什麼特別涵意。 |
|
シェン |
こ、このアマ・・・・・・・オレのこと見下ろしてやがる! |
|
神武 |
這、這個臭女人……竟敢小瞧我! |
| VS |
|
1P側 |
おのれの写し身に出会うとは・・・・・・ |
|
2P側 |
能遇見我自己的分身…… |
|
1P側 |
俺とおまえ、どちらが本物か・・・・・・ |
|
2P側 |
我和你,到底誰才是本尊呢…… |
|
1P側 |
・・・・・・確かに。 どちらか強いほうが |
|
1P側 |
……確實如此。 最後只要比較強的那一位 |
|
2P側 |
そういうことだ・・・・・・ |
|
2P側 |
就是這麼回事…… |
| VS |
|
シェン |
さーて・・・・・・それじゃいっちょやるか! |
|
神武 |
那ー麼……這就來打一場吧! |
|
デュオロン |
ああ・・・・・・たまにはいいだろう |
|
墮瓏 |
啊啊……偶爾這樣子也不錯吧。 |
| VS |
|
1P側 |
やれやれ・・・・・・俺も有名になったもんだ |
|
1P側 |
哎呀呀……我也變得出名了呢。 |
|
2P側 |
寝ぼけたことをいってんじゃねえ! |
|
2P側 |
不要在那邊講夢話了! |
|
2P側 |
誰も見違えたりしねえように |
|
2P側 |
為免有人因此搞混,現在就立刻把你揍得 |
|
1P側 |
はァ!? それはこっちのセリフだ! |
|
1P側 |
哈!? 那是我的台詞啊! |

終於進入倒數的隊伍自相殘殺階段了(?) 噗噗
接下來將是一連串的複製人大會戰(??)
複製人大會戰? NESTS再現~
而且個性還是如出一轍,真有趣~