2012/5/19 更新家用版追加台詞
|
アッシュ |
さーて……おとなしく吐いてもらおうか、ソバカス小僧! |
|
Ash |
接下來……老實招出來吧,雀斑小子! |
|
エリザベート |
何をそんなに思いつめてんのか知らねえが、ムチャをしやがる! |
|
伊莉莎白 |
我是不知道妳在鑽牛角尖些什麼啦,不過實在是太胡來了! |
|
デュオロン |
……真面目な話、てめェ何が楽しくて生きてんだ? |
|
墮瓏 |
……講實在話,你這傢伙活著到底有什麼樂趣啊? |
|
シェン |
そんなに吠えたきゃ上海の路地裏で好きなだけ吠えてな! |
|
神武 |
想要吠叫的話就到上海的小胡同裡去盡情狂吠吧! |
|
京 |
どうしたどうした、シケてやがんなァ、留年小僧! |
|
京 |
怎麼啦怎麼啦,受潮了啊,留級小子! |
|
紅丸 |
夢をみるなら身の丈に合った夢にしとくんだな! |
|
紅丸 |
要作夢的話也作個符合自身水平的夢啊! |
|
大門 |
そういやウチの上官がいいこといってたぜ |
|
大門 |
說起來我家的長官曾經說過一句名言呢。 |
|
庵 |
おら、「暴力反対!」って大声でいってみろよ |
|
庵 |
喔啦,大聲喊句「反對暴力!」來聽聽啊。 |
|
マチュア |
衛生兵! ここで伸びてるねーちゃんを軍病院へお連れしな! |
|
瑪裘亞 |
醫護兵! 把這邊這個動彈不得的大姐給送到軍醫院去! |
|
バイス |
俺の骨をヘシ折るだァ? よくもまあ大風呂敷を広げたもんだぜ |
|
拜斯 |
想要折斷我的骨頭? 這牛皮還真是吹得老大啊。 |
|
テリー |
たとえ格闘ゴッコを100回繰り返したってなあ |
|
泰瑞 |
就算重覆玩了100遍的格鬥遊戲, |
|
アンディ |
ここが戦場じゃなかったことを感謝するだぜ! |
|
安迪 |
感謝這裡不是戰場吧! |
|
ジョー |
おうおう、負けたくせによく吠えるにいちゃんだぜ! |
|
東丈 |
喔喔,明明都已經輸了卻還吠得那麼起勁啊! |
|
キム |
テコンドーの先生よ! 俺がいっても説得力はねェだろうが |
|
金 |
跆拳道的老師啊! 雖然由我來說是沒什麼說服力啦, |
|
ホア |
ミッションコンプリート! 今日は楽な任務だったな |
|
霍 |
Misson Complete! 今天還真是輕鬆的任務啊。 |
|
ライデン |
ウチの新兵に混じって教官にしごいてもらえよ |
|
雷電 |
加入我們的新兵隊伍給教官操一下啊。 |
|
アテナ |
すまねェな。 大丈夫だったか、お嬢ちゃん? |
|
雅典娜 |
抱歉了。 沒事吧,小姑娘? |
|
ケンスウ |
はいはい、負け犬はさっさとおうちに帰んな! |
|
拳崇 |
好好好,敗家犬就趕快滾回家去吧! |
|
チン |
あんたらの、世のため人のためって考え方は素直に尊敬するぜ |
|
鎮 |
老實講,我是很尊敬你們以天下蒼生為己任的想法啦。 |
|
リョウ |
いいねえいいねえ、そのバカ正直な拳! |
|
良 |
不錯唷不錯唷,那愚直的拳頭! |
|
ロバート |
そう落ち込むなよ、プロとアマの間にはそれだけの差があるってこった |
|
羅勃特 |
不要這麼沮喪嘛,不過就是職業與業餘之間有段差距罷了。 |
|
タクマ |
こっちも鬼の教官に毎日シゴかれてんだよ! |
|
琢磨 |
這邊可也是每天都被魔鬼教官給操得死去活來啊! |
|
ラルフ |
まァたてめェか! ホントにこりねェ野郎だな! |
|
拉爾夫 |
又是你這混帳啊! 還真是得不到教訓的傢伙呢! |
|
クラーク |
いつつつ……てめェ、クラーク! |
|
克拉克 |
好痛痛痛……混帳克拉克! |
|
レオナ |
別に多くを夢見過ぎてるワケじゃねえと思うんだが…… |
|
蕾歐娜 |
雖然覺得是不是我太異想天開了呢…… |
|
キング |
キレ味はするどいが、1発1発が軽すぎるな |
|
King |
雖然鋒利度十足,但1發1發威力都太輕了吶。 |
|
舞 |
悪いな、くのいちのお嬢ちゃん! |
|
舞 |
不好意思啊,忍者小姑娘! |
|
ユリ |
さーて、素人さんの出番はここまでだ! |
|
百合 |
接下來,外行人的出場也就到此為止了! |
|
K’ |
こちとら地獄なんざ戦場でいくらでも見てきてんだよ! |
|
K’ |
我們可是見識過無數次猶如地獄般的戰場喔! |
|
マキシマ |
俺は素手で戦車をブッ壊す男なんて呼ばれてるんだがよ |
|
Maxima |
我可是被稱作能夠赤手空拳摧毀戰車的男子啊。 |
|
クーラ |
やれやれ……若さってのは怖いぜ、まったく |
|
Kula |
哎呀呀……年紀輕輕還真是件恐怖的事呢,真是的。 |
|
サイキ |
この前はテメェらに証拠を持ってかれちまったが |
|
斎祀 |
雖然之前被你們這些傢伙銷毀了所持的証據, |
|
黒アッシュ |
おいおい、こちとらふだんから、砲火の下を走り回ってるんだぜ? |
|
黑Ash |
喂喂,我們可也是經常在槍林彈雨下來回奔波的耶? |
家用版追加台詞:
|
炎庵 |
職業柄、爆発物のあつかいはお手の物なんでな! |
|
炎庵 |
因為工作性質的關係,處理爆炸物可是我的拿手好戲呢! |
|
ビリー |
おい、一度ウチのキャンプに参加してみるか? |
|
比利 |
喂,要不要來試著來參加我們軍營試試啊? |
|
サイキ |
へっ……アタマを押さえちまえばあとは簡単だぜ |
|
斎祀 |
嘿……按住你的頭之後事情就簡單了。 |
|
ネスツ京 |
今回のおまえの敗因? そりゃまあ、いくつもあるにはあるが…… |
|
NESTS京 |
你這次的敗因? 這個嘛,雖然是有好幾個啦…… |
|
Mr.カラテ |
頭の真上からナパームが降ってきた時と似たような気分を味わったぜ |
|
Mr.空手道 |
感覺就像是汽油燃燒彈從頭頂正上方落下來一般呢。 |

Ralf所說的「コポー」指的是「骨法」……
原來如此~感謝,已修正。
嗯!!!!拉爾夫還沒結婚對吧~~~~~ 如果有~我還真好奇他的孩子會是長怎樣~~~~
感覺會是打一輩子子光棍的傢伙:P