|
アッシュ |
これ以上俺に逆らうなよ、アッシュ・クリムゾン…… |
|
Ash |
別再繼續違逆我了,Ash.Crimson…… |
|
エリザベート |
ホント、おまえらがバカでマヌケで無能で助かったぜ |
|
伊莉莎白 |
你們的愚蠢、糊塗與無能真是幫了大忙呢。 |
|
デュオロン |
飛賊の男の行方を捜しているといったな? 知りたいか? |
|
墮瓏 |
你剛剛說在尋找飛賊的男人是嗎? 想知道嗎? |
|
シェン |
おまえ、強いな。 ……人間にしては、って前置きが必要だけどよ |
|
神武 |
你還真厲害。 ……不過前提是以人類來說的話啊。 |
|
京 |
……ま、しょせんはこの程度ってことなんだよなあ |
|
京 |
……嘛,終究也就只有這丁點程度而已啊。 |
|
紅丸 |
なあ、最後にひとつ真面目な質問をしていいか? |
|
紅丸 |
喂,最後就讓我認真問你一個問題吧? |
|
大門 |
動かざること山のごとし……か? |
|
大門 |
不動如山……是嗎? |
|
庵 |
喜べよ、これでもうオロチの影におびえることもなくなるぜ |
|
庵 |
感到高興吧,這麼一來你就不用再恐懼大蛇的影子了呢。 |
|
マチュア |
オロチの力だと? ああ、せいぜい役に立ってもらうさ |
|
瑪裘亞 |
妳說大蛇之力? 啊啊,我可是相當受用呢。 |
|
バイス |
本気で俺を止めたかったら、四天王とやらを連れてくるべきだったな |
|
拜斯 |
妳真心想要阻止我的話,好歹也該帶四天王過來嘛。 |
|
テリー |
本物の狼なら、俺を見た瞬間に死を悟るだろうぜ |
|
泰瑞 |
若是真正的狼,在看到我的瞬間就會有將死的覺悟了喔。 |
|
アンディ |
そうだな……人間としては上出来なんじゃないか? |
|
安迪 |
這個嘛……以人類來說你幹得還不錯吧? |
|
ジョー |
ムエタイのチャンピオンベルトってのはずいぶん安いのな |
|
東丈 |
泰拳的冠軍腰帶還真的是有夠廉價吶。 |
|
キム |
あらためて聞くがな……おまえのいう正義ってのは |
|
金 |
讓我重新再問你一次吧……你所謂的正義, |
|
ホア |
このクズどもが……あまり俺をわずらわせるなよ? |
|
霍 |
這個人渣……不要太讓我心煩意亂啊? |
|
ライデン |
ククク……フハハハハハ! ローストボークのでき上がりだ! |
|
雷電 |
科科科……哼哈哈哈哈哈! 烤豬肉完成啦! |
|
アテナ |
このクズが……「時」も超えられないおまえらに |
|
雅典娜 |
這渣籽……連「時間」都無法超越的你們, |
|
ケンスウ |
おいおい、何の間違いでここまで勝ち上がってきたんだ、おまえ? |
|
拳崇 |
喂喂,是有什麼地方搞錯了你才能一路贏上來吧? |
|
チン |
無駄に年だけ重ねて、その間おまえは何をしてきた? |
|
鎮 |
不斷重覆著無用的歲月,在這期間你完成了些什麼? |
|
リョウ |
これで極限流とやらの後継者がいなくなっちまったわけだが…… |
|
良 |
這麼一來極限流就後繼無人了呢…… |
|
ロバート |
何なんだ、おまえ? よくがんばったってほめてもらいたいのか? |
|
羅勃特 |
你是怎麼啦? 希望我稱讚你說已經充分努力過了嗎? |
|
タクマ |
まったく、中途半端な強さだよなあ。 だから余計な夢を見ちまうんだろ |
|
琢磨 |
嘖,還真是不上不下的實力啊。 所以才會做那種沒意義的美夢吧。 |
|
ラルフ |
戦場でどれだけ経験を積んでも、しょせんは人間てことだよなあ |
|
拉爾夫 |
不論累積了多少戰場上的經驗,終究也只是區區凡人而已。 |
|
クラーク |
「戦略的撤退」! 負け犬には都合のいいフレーズだよなあ! |
|
克拉克 |
「戰略性撤退」! 還真是適合敗家犬的詞彙呢! |
|
レオナ |
ホント、バカだな……オロチでも人間でもないおまえには |
|
蕾歐娜 |
還真是愚蠢啊……作不成大蛇也非人類的妳, |
|
キング |
「時」ってのは残酷だ……女なら特にそう思うよなあ? |
|
King |
所謂的「時間」是很殘酷的……我想對女人尤其如此呢? |
|
舞 |
忍術ってのは派手な恰好で無様に踊ることをいうのか? |
|
舞 |
所謂忍術就是誇張的打扮和不堪入目的舞蹈嗎? |
|
ユリ |
あっさり試合終了のゴングを鳴らしちまっちゃ面白くないよな |
|
百合 |
就這麼簡單地讓比賽結束的鐘聲響起可就太沒意思了。 |
|
K’ |
愚かな男の妄執によって産み落とされた人造人間、か…… |
|
K’ |
因愚蠢男子的執念所誕下的人造人,嗎…… |
|
マキシマ |
人間を捨てて鋼鉄の身体を手に入れて……それでどうなったんだ? |
|
Maxima |
捨棄了人類身分而得到的鋼鐵身軀……那樣又如何呢? |
|
クーラ |
フフフ……せっかくの可愛い人形が壊れちまったかな? |
|
Kula |
呵呵呵……難得的可愛人偶被弄壞了嗎? |
|
サイキ |
本来ならありうべくもない邂逅だったが…… |
|
斎祀 |
本來是一場不該發生的邂逅呢…… |
|
黒アッシュ |
おいおい……ごく近い「未来」の可能性を俺に見せてっくれよ |
|
黑Ash |
喂喂……也讓我見識一下極近「未來」的可能性啊。 |
家用版追加台詞:
|
炎庵 |
オロチの血が混じってると聞いてたが……しょせんこの程度か 人間の限界値の低さをあらためて見た気がするぜ |
|
炎庵 |
雖然聽說你是大蛇的混血……終究不過這種程度啊。 |
|
ビリー |
「時」を統べる力を手にしたとはいえ、やっぱり腹が立つよなあ |
|
比利 |
雖說已經得到了駕馭「時間」的力量,果然還是很令人惱火呢。 |
|
サイキ |
俺とおまえが出会ったのも、「可能性」のひとつってことか……? 肝に銘じておくぜ。チャンスはそう何度もないんだってことをな! |
|
斎祀 |
也就是說,我與你的相會也是其中一種「可能性」嗎……? |
|
ネスツ京 |
おいおい、三種の神器ってのはこの程度だったのかよ? こんなのに引っかき回されてたとは、ムカイもマガキも本当に無能だな |
|
NESTS京 |
喂喂,三種神器也就只這點水平而已嗎? |
|
Mr.カラテ |
見せてもらったぜ、人間の力がどこまでのものかってのをな |
|
Mr.空手道 |
讓我見識到了呢,人類的力量可以去到什麼樣的境界。 |

結果這個傢伙...只有對雷電說的話有趣一些
大致上台詞都只是盡可能在羞辱人而已。
對雷電的話令我很肚餓,而且每次見到這裸男總覺得很微妙…… 是說,這角色會在家用版登場嗎?(我是指仍為可使用角色)說不定要等到XIV……如果那時候S社還未倒閉的話……
KOF歷代BOSS在角用版都會變成可用角色吧,有例外過嗎? 通常家用版的BOSS就會再追加蹲下的動作圖。 13家用會出應該沒什麼問題,應該今年年底吧我想。 成品都做得差不多了,有錢賺為何不撈? 倒是14才比較需要擔心。
齋祀對紅丸的話........ 紅丸!!你到底想對裸男作什麼阿!?(大大不解=口=)
紅丸脫掉上衣:「輸人不輸陣!」(解開皮帶)
VS 家用版人物 vs billy:雖說已經擁有了統率【時間】的力量。但不等於要在你身上白白浪費時間! vs 炎庵:雖然我聽說你擁有一半的大蛇之血...但只不過就是這種程度嗎?讓我覺得重新見識過,人類的極限之低呀。 vs karate:讓我見識到了呀,這就是人類力量極限何在哩。然後我亦理解到了,你們這些傢伙就算活著都只是無謂。 vs kyo2:嗨嗨,三種神器就只是這種程度嗎?竟然會被這樣的弄至一塌糊塗,無界和禍忌也真是無能啊。 vs saiki變身前:我和你這傢伙的會面,亦可算說是一種【可能性】吧...?我會銘記在心呀。機會並不時常有的哩!
已把這兩角色家用版的追加台詞補完哩~