|
アッシュ |
どや! |
|
Ash |
怎麼樣! |
|
エリザベート |
どないや! |
|
伊莉莎白 |
如何啊! |
|
デュオロン |
そないに青い顔せぇへんでも…… |
|
墮瓏 |
幹嘛鐵青著一張臉…… |
|
シェン |
わいが極限流最強の虎、 |
|
神武 |
我乃極限流最強之虎, |
|
京 |
ちぃとばかしやりすぎたな |
|
京 |
是不是有些敗得太過容易啦。 |
|
紅丸 |
どないや! |
|
紅丸 |
如何啊! |
|
大門 |
あーしんど |
|
大門 |
啊─地震。 |
|
庵 |
甘く見とった…… |
|
庵 |
太過看輕你了…… |
|
マチュア |
女が相手かて手ェは抜かん! |
|
瑪裘亞 |
就算對手是女人我也不會手下留情! |
|
テリー |
いい感じや! |
|
泰瑞 |
感覺超好! |
|
アンディ |
どないしたんや? |
|
安迪 |
怎麼搞的啊? |
|
ジョー |
……どうでもええけど、嵐を呼ぶ前に |
|
東丈 |
……雖然我是沒差啦,不過在呼喚颶風前, |
|
キム |
痛たた…… |
|
金 |
好痛痛…… |
|
ライデン |
ワレ、次に会ったら、 |
|
雷電 |
下次再讓我給碰到, |
|
アテナ |
アテナちゃん、気ぃを確かに! |
|
雅典娜 |
小雅典娜,振作點! |
|
ケンスウ |
前々からおもとったんやけど、 |
|
拳崇 |
很久以前起就這麼覺得了, |
|
チン |
爺さんが相手やと、かえって |
|
鎮 |
對手竟然是老爺爺,回去吧。 |
|
リョウ |
さすがやな! |
|
良 |
真不愧是良呢! |
|
ロバート |
安心しいや! |
|
羅勃特 |
放心吧! |
|
ラルフ |
途中で息切れかいな |
|
拉爾夫 |
中途是不是上氣不接下氣了啊。 |
|
クラーク |
ま、ざっとこんなもんや! |
|
克拉克 |
嘛,大概就這麼個樣吧! |
|
レオナ |
女の子どついて |
|
蕾歐娜 |
就算打贏了女孩子, |
「少しだけ」ということです。少し変わった言い方。
ちなみに「ちいとばかり」の「ちいと」は「ちょっと」が訛ったものですね。
(訛り=方言みたいなものですね)。「ばかり」は「~だけ」ってことかな。
「ちょっとだけ」ってことですね。「ちいとばかり」なんておじさんみたい!!
