2012/10/21 全部台詞更新完畢
|
アッシュ |
昔は俺の周りにもよくいたぜ、てめェみてえなナマイキなガキがよ |
|
Ash |
以前我身邊的人常常有許多像你這樣子得意忘形的小鬼呢。 |
|
エリザベート |
てめェ、したり顔であれこれくっちゃべってやがったが |
|
伊莉莎白 |
妳這傢伙,還真愛在那邊得意洋洋地說教不休, |
|
シェン |
どうしたよ、野良犬野郎? 威勢がよかったのは最初だけじゃねェか |
|
神武 |
怎麼了啊,野狗混帳? 只有在一開始才氣勢滿點而已啊。 |
|
デュオロン |
もともと青白いツラがいまじゃ紙みてェだぜ、おい? |
|
墮瓏 |
雖然本來就長得一臉慘白,不過現在可變得像張紙一樣囉,喂? |
|
京 |
これで思い知っただろ、小僧? 火遊びは危険だってな! |
|
京 |
這麼一來就明白了吧,小子? 玩火是很危險的! |
|
紅丸 |
ヒャハハハハ! なかなかイカしたメイクじゃねェか、おい! |
|
紅丸 |
嘻哈哈哈哈! 還真是相當活靈活現的裝扮啊,喂! |
|
大門 |
考えてみりゃ当然の結果なンだよ、こうして俺様が勝つのはなァ! |
|
大門 |
稍微想想,本大爺會打贏也是理所當然的結果嘛! |
|
庵 |
いいか、赤毛野郎! これで帳消しになったと思うんじゃねえぜ! |
|
庵 |
聽好了,紅丸混蛋! 可別以為這麼一來帳就一筆勾消了啊! |
|
マチュア |
おい、女! 手を開いてさっさと底へ置きな! |
|
瑪裘亞 |
喂,女人! 快把手張開伸到地上去! |
|
バイス |
残念だったなあ、サド女! テメェの癖の悪いおててより |
|
拜斯 |
還真是遺憾呢,虐待狂女人! 跟妳這傢伙那有壞習慣的長手比較起來, |
|
テリー |
チッ……遊びすぎてやりそこなっちまったか |
|
泰瑞 |
啐……玩過了頭所以只能這樣了嗎。 |
|
アンディ |
判ったか!? テメェなんざ最初から眼中にねェんだよ! |
|
安迪 |
搞懂了嗎!? 像你這種傢伙我打從一開始就沒放在眼裡啦! |
|
ジョー |
……リリィに免じて命だけは助けてやらぁ…… |
|
東丈 |
……看在莉莉的面子上就饒你一命吧…… |
|
キム |
ブン殴って、蹴飛ばして、半殺しにしていうことを聞かせる…… |
|
金 |
常聽說你猛揍、狂踢、把人給打得半死不活呢…… |
|
ホア |
マジかよ? ギース様の下にいた時より歯応えがねえぜ、テメェ |
|
霍 |
真的假的啊? 你這傢伙比在基斯大人手下時還來得更不中用呢。 |
|
ライデン |
俺にはおよばねェが、腕はそう落ちちゃいねェようだな |
|
雷電 |
雖然還及不上我,不過身手似乎還沒有退化呢。 |
|
アテナ |
テメェにもこれでよく判っただろ? KOFってのはなあ |
|
雅典娜 |
妳這傢伙這樣一來就該明白了吧? 所謂的KOF啊, |
|
ケンスウ |
おいおい、どうしてくれんだよ、このガキ! |
|
拳崇 |
喂喂,看看你幹了什麼好事,這個小鬼! |
|
チン |
ヘッ! 俺の自己流の三節棍に翻弄されちまうようじゃ |
|
鎮 |
嘿! 竟然被我的我流三節棍給玩弄, |
|
リョウ |
ギース様のいらっしゃる街に必要ねェんだよ! |
|
良 |
像你這種髒兮兮的空手道笨蛋啊! |
|
ロバート |
ヘヘッ……悪ィな、ついやりすぎちまったぜ |
|
羅勃特 |
嘿嘿……不好意思呢,不小心就做過頭了。 |
|
タクマ |
総帥がこのザマじゃ、極限流もたかが知れてるぜ! |
|
琢磨 |
總帥竟是這副狼狽樣,極限流的水準也可見一斑了! |
|
ラルフ |
どうだい? どうやらギース様は軍人がお嫌いらしいんでな |
|
拉爾夫 |
怎麼樣? 看來基斯大人似乎很討厭軍人呢。 |
|
クラーク |
ヒャーッハッハ! 任務失敗ってとこだな、軍人さんよォ! |
|
克拉克 |
嘻哈哈! 任務失敗了呢,軍人老兄! |
|
レオナ |
小娘にしちゃ、覚悟のあるいい目をしてるじゃねェか。……だがな |
|
蕾歐娜 |
雖然只是個小姑娘,卻有一副做好覺悟的好眼神呢。 ……不過啊, |
|
キング |
チッ……この程度かよ。おいてめェ! 俺に無駄な時間を |
|
King |
啐……只有這點程度啊。 喂混帳! |
|
舞 |
ビョンビョンうるせェんだよ! バッタか、てめェは!? |
|
舞 |
蹦來跳去的真是煩死人了! 妳這傢伙是蝗蟲嗎!? |
|
ユリ |
……ま、テメェじゃこの程度が限界ってことじゃねェの? |
|
百合 |
……嗯,對妳這傢伙來說這種程度已經是極限了吧? |
|
K' |
おい、まさかこの程度ですむとか思っちゃいねェだろうなァ? |
|
K’ |
喂,你應該不會認為這樣子就了事了吧? |
|
マキシマ |
てめェ、何つったっけ? 鋼のヒューマンウエポン? だせェな! |
|
Maxima |
你這傢伙到底是什麼玩意? 鋼打造的人類兵器嗎? 真是遜斃了! |
|
クーラ |
はァ? 炎が怖いってか? とんだ氷姫だな、おい |
|
Kula |
哈? 妳說火焰很恐怖? 還真是出乎意料之外的冰公主呢,喂。 |
|
サイキ |
妙なクスリでも呑みやがったかァ? どっちにしろ |
|
斎祀 |
你是吃了什麼奇怪的藥嗎? 不管怎麼樣, |
|
黒アッシュ |
へぇ? ひょっとして、俺が世界の危機を救ったってことになんのか? |
|
黑Ash |
嘿? 難道說,我挽救了世界危機嗎? |
|
炎庵 |
いつまでも寝てんじゃねえぞ、赤毛野郎! さっさと立ちやがれ! |
|
炎庵 |
是想要睡到什麼時候啊,紅毛混蛋! 趕快給我站起來! |
|
ビリー |
うわべだけ真似たところで、しょせんニセモンはニセモンだな! |
|
比利 |
只是模仿外表而已,冒牌貨終究只是冒牌貨! |
|
斎祀 |
こんなナヨナヨした小僧が俺とやらおうってのが間違いだったんだよ! |
|
斎祀 |
像這種孱弱小子竟想和我一戰,是哪裡搞錯了吧! |
|
ネスツ京 |
痛ェか? 悔しいか? 俺が憎いか? けど残念だったなァ! |
|
NESTS京 |
痛嗎? 不甘心嗎? 恨我嗎? 不過可惜的很呢! |
|
Mr.カラテ |
おい、極限流! これにこりたら二度とギース様に楯突くんじゃねえ! |
|
Mr.空手道 |
喂,極限流! 若是吃到苦頭的話就別再來頂撞基斯大人了! |
くっちゃべ・る:北海道方言【くっ喋る】[動ラ五] (うるさく)しゃべる。しゃべりまくる。〈中〉

其實還蠻難想像比利是個妹控~~~~ 但他對妹妹莉莉真的是很溫柔~~~~
一般這種流氓哥哥不都是會有妹控屬性嗎XDD
對爪八那段否翻譯成紅毛渾蛋會比較好? 紅丸表示:夭壽...躺著也重槍
XDD 已修正,感謝提醒~